Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3307/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتزار
et-zār ez-zār
ā : yet-zār yez-zār
et+I
met-zār

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. visitévi
الصوت والضوء في الهرم لازم يتزار eṣ-ṣōt wel-ḍōʾ fel-haram lāzem yet-zār Le Son et Lumière des Pyramides doit être visité.
recevoir(visite)vi
أنا في حالي لا بازور ولا باتزار ʾana f ḥāl-i la ba-zūr wala bat-zārJe ne vois personne:ni je rends visite, ni je reçois.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018