Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3304/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



زور
zawar
e : ye-zwer
I-a-a
zāwer
mazwūr
zawar
zawarān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire avaler de traversvt-cod ه
اللقمة اللي بلعها زورته el-loqma elli balaʿ-ha zawar-et-oLe morceau de pain qu’il a avalé lui est resté en travers de la gorge.
faire avaler de traversvt-cod ه
الكلام اللي ما بيعجبوش بيزوره ek-kalām elli ma bye-ʿgeb-ū-š bye-zwer-oLes propos qui ne lui plaisent pas lui restent en travers de la gorge.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019