
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه
<- précédentprevious
référencesreferences 3300/6128
suivantfollowing ->
retour listeback to list
زوّد
zawwed
e : ye-zawwed
II
me-zawwed
mu-zawwad
Participes
français | participe | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
ajouter, rajouter, mettre davantage/trop | PA | |
|
|
|
انت مزوّدة الملح في الأكل النهاردة | | enti m-zawweda l-malḥ fel-ʾakl_en-naharda | Tu as mis trop de sel à la nourriture aujourd’hui. | |
|
exagérer | PA | |
|
|
|
هوّ مزوّدها حبّتين | | howwa me-zawwed-ha | Il pousse un peu trop. | |
|
Sens
français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
augmenter | vt-cod هـ |
|
|
|
زوّدوا أجور العمّال | | zawwed-u ʾogūr el-ʿommāl | Augmentez le salaire des ouvriers! | |
|
augmenter, hausser qqch | vt-cod هـ |
|
يرفع ye-rfaʿ |
|
الحكومة زوّدت سعر السكّر | | el-ḥokūma zawwed-et seʿr es-sokkar | Le gouvernement a augmenté le prix du sucre. | |
|
reprendre, se resservir | vi |
|
|
|
شبعت كده ما تزوّد | | šebeʿ-t keda ma t-zawwed | Tu t’es rassasié comme ça? Ressers-toi. | locution |
|
rajouter, ajouter | vt-coi-codل ه هـ |
|
|
|
زوّد لي بنزين العربيّة عشان مسافرة | | zawwed-l-i banzīn el-ʿarabeyya ʿašān me-safra | Rajoute de l’essence dans la voiture parce que je pars. | |
|
accélérer | vt-cod هـ |
|
|
|
يا اسطى من فضلك زوّد السرعة شويّة أنا مستعجلة | | ya sṭa men faḍl-ak zawwed es-sorʿa šwayya ana mesta-ʿgela | Chauffeur, s’il te plaît, accélère un peu je suis pressé. | |
|
ne pas dépasser(vitesse) | vt-cod هـ |
|
|
|
بصّ مكتوب ما تزوّدش السرعة عن تسعين | | boṣṣ_maktūb ma t-zawwed-š es-sorʿa ʿan tesʿīn | Regarde, c’est écrit “Ne dépasse pas 90 km/h”. | |
|
en rajouter | vt-coi في هـ |
|
|
|
احترم نفسك وما تزوّدش في الكلام | | eḥterem nafs-ak we ma t-zawwed-š_f ek-kalām | Retiens ta langue et ne va pas plus loin! | |
|
agrémenter, amplifier, broder | vt-coi في هـ |
|
|
|
خلّي بالك من اللي بيقوله عشان بيزوّد في الكلام | | ḫalli bāl-ak men elli bey-qūl-o ʿašān bey-zawwed fe k-kalām | Fais attention à ce qu’il dit parce qu’il a tendance à broder. | |
|
vendre cher | vt-coi في هـ |
|
|
|
المحلّ ده بيزوّد في الأسعار | | el-maḥall_da bey-zawwed fel-ʾasʿār | Ce magasin vend cher. | |
|
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020