Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3288/6270   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6270 référencesreferences (314 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتزهّق
et-zahhaq ez-zahhaq
a : yet-zahhaq yez-zahhaq
et+II
met-zahhaq

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. agacé, embêté, ennuyé, empoisonné, harcelévi
ساعات الساكن بيتزهّق عشان يعزّل saʿāt es-sāken byet-zahhaq ʿašān ye-ʿazzelParfois on empoisonne la vie du locataire afin qu’il déménage.
ê. énervé, agacé, tourmentévt-coi في هـ
هوّ انت ما ينفعش تتحرك غير لمّا تتزهّق في عيشتك howwa nta ma ye-nfaʿ-š_tet-ḥarrak ġēr lamma tet-zahhaq fe ʿešt-akEst-ce que tu ne peux réagir que si on t’empoisonne la vie?!


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020