Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3260/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



استزنخ
esta-znaḫ
a : yesta-znaḫ
X
mesta-znaḫ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
trouver rancePA
هوّ مستزنخ زيت الطعميّة  howwa mesta-znaḫ zēt eṭ-ṭaʿmeyyaIl trouve l’huile de friture de la “taameya“ rance.boulette de fèves

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
trouver rancevt-cod هـ
ما رضيش ياكل لإنّه استزنخ طعم الأكل ma rḍī-š yā-kol le ʾenn-o esta-znaḫ ṭaʿm el-ʾaklIl n’a pas voulu manger parce qu’il a trouvé le goût de la nourriture rance.
considérer, trouver qqn lent à comprendre vt-cod هـ
المدرّس ما بيدّيش دروس للعيال اللي بيستزنخ مخّهم el-modarres ma bye-ddī-š dorūs lel-ʿeyāl elli byesta-znaḫ moḫḫ-ohomLe professeur ne donne pas de leçons aux enfants qu’il estime avoir du mal à comprendre.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018