Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4/7   suivantfollowing ->      retour listeback to list
7 référencesreferences



قلّب
qalleb
e : ye-qalleb
II
me-qalleb mo-qalleb
mo-qallab
taqlīb

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
mélanger, remuer, mêlerPA
انا مقلّب الشاي بسّ يمكن السكّر ما دابش ana m-qalleb eš-šāy bass_ye-mken es-sokkar ma dab-šJ’ai remué le thé mais il se peut que le sucre n’ait pas fondu.
retourner, remuer, faire changerPA
سبحان مقلّب القلوب  subḥān mo-qalleb el-qolūb Seigneur, c’est toi qui fait changer les coeurs.
plumer qqn, piquer l’argent de qqn, laisser qqn sans le souPA
مراتي مقلّباني أوّل باوّل  merāt-i m-qalleb-ā-ni ʾawwel b awwelMa femme me plume dès que j’ai un peu d’argent.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
remuer, tourner qqchvt-cod هـ
باقلّب الرزّ بسّ وجايّة ba-qalleb er-rozz_bass_w gayy-aJe remue juste le riz et j’arrive tout de suite.
retourner, remuer, travailler (terre)vt-cod هـ
مفروض تقلّب التربة قبل ما تزرع mafrūḍ te-qalleb et-torba qabl_ma te-zraʿEn principe, tu dois remuer la terre avant de planter.
gagner sa croûtevt-cod هـ
ما تنزل يا ابني تقلّب رزقك ma te-nzel ya bn-i t-qalleb rezq-akVa donc mon fils gagner ta croûte.locution
remuer, tourner le couteau dans la plaievt-cod هـ
ما تقلّبش المواجع بقى اللي فات مات ma t-qalleb-š el-mawāgeʿ baqa (e)lli fāt mātNe rouvre pas les blessures, ce qui est passé est passé.locution
changer de (programme)vt-coi في هـ
زهقان وقاعد باقلّب في التليفزيون zahqān we qāʿed ba- qalleb fet-telifezyōn J’en ai marre et je suis là à changer de programmes à la télé.
vérifier qqchvt-coi في هـ
قلّب في دواخل العربيّة قبل ما تشتريها qalleb fe dawāḫel el-ʿarabeyya qabl_ma te-šterī-haVérifie bien ce qui est invisible dans la voiture avant de l’acheter.
fouiller, examiner dans qqchvt-coi في هـ
قلّب في دفاتره القديمة لقى عنده فلوس في البنك qalleb fe dafatr-o l-qadīma laqa ʿand-o flūs fel-bankIl a fouillé dans ses vieux carnets et a trouvé qu’il avait de l’argent à la banque.
fouiller, farfouiller, fouiner dans qqchvt-coi في هـ
بطّلي تقلّبي في حاجتي من ورايا baṭṭal-i t-qalleb-i f ḥagt-i men warā-yaArrête de fouiller dans mes affaires derrière mon dos.
tourner et retourner qqch dans tous les sens, réfléchir profondément à qqchvt-cod-coi هـ في هـ يدوّر ye-dawwar
قلّبتها في دماغي لقيت الهجرة أحسن qalleb-t-aha fe dmāġ-i laqēt el-hegra ʾaḥsanJ’ai tourné et retourné dans tous les sens et j’ai trouvé qu’il valait mieux émigrer.locution
dresser des gens les uns contre les autres, semer la zizanievt-cod-coi ه على ه
هوّ اللي قلّبهم على بعض ودلوقت عامل فيها مصلح زمانه howwa (e)lli qalleb-hom ʿala baʿḍ_w delwaqti ʿāmel fī-ha moṣleḥ zamān-oC’est lui qui les a dressés les uns contre les autres et maintenant il joue au grand conciliateur.
piquer le fric à qqnvt-cod-coi ه في هـ يقلّب = ينصب على
دول نصّابين وعايزين يقلّبوه في قرشين dōl naṣṣab-īn w ʿayz-īn ye-qalleb-ū-h f qeršēnCe sont des bandits et ils veulent lui piquer son fric.locution
faire des appels de phare à qqnvt-coi-cod ل ه هـ
بيقلّب لي نور يظهر فيه رادار bey-qalleb l-i nūr ye-ẓhar fīh radārIl me fait des appels de phare, il doit y avoir un radar.locution
fait de souffler la discorde, de dresser les gens les uns contre les autres
هوّ كيفه الحوارات وتقليب الناس على بعض  howwa kēf-o l-ḥewarāt we ta-qlīb en-nas ʿala baʿḍIl adore souffler la discorde et dresser les gens les uns contre les autres.
fait de farfouiller, tripoter, tripatouiller
كفاية تقليب في الخضار يا مدام يا تشتري يا تمشي kefāya taqlīb fel-ḫoḍār ya madām ya te-šteri ya te-mšiAssez de tripoter les légumes, madame, ou vous achetez ou vous vous en allez.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025