Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
<- précédent previous
références references 4/4
retour liste back to list
4 références references
Racine
Verbe (arabe)
قاد
Verbe (transl.)
qād
Mudāriʾ
ī : ye-qīd
Forme
I-a-a
Participe actif
qāyed
Masdar 1
qeyāda
Masdar 2
qayadān
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. agité PA
البيت قايد نار من ساعة ما قال إنّه حيسافر el-bēt qāyed nār men sāʿet ma qāl enn-o ḥay-sāfer La maison est très agitée depuis qu’il a dit qu’il allait partir. lit. est en flammes
ê. en flammes, brûler PA
والع wāleʿ
نار قايدة في معدتي من بعد الغدا nār qayda f meʿdet-i men baʿd el-ġada J’ai l’estomac qui me brûle depuis le déjeuner.
se décarcasser, faire tout ce que l’on peut, se mettre en quatre PA
قايدة له صوابعي العشرة شمع وبرضو مش عاجب qaydā l-o ṣawabʿ-i l-ʿašara šamʿ_w barḍu meš ʿāgeb Je fais le maximum pour lui et il n’est encore pas content. locution
lit. je me brûle les dix doigts pour lui
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
brûler, flamber vi
... كلّ نار تصبح رماد مهما تقيد
إلا نار الشوق يوم عن يوم تزيد ...
koll_nār te-ṣbaḥ ramād mahma te-qīd ʾella nār eš-šōq yōm ʿan yōm te-zīd ... tout feu devient cendre quelle que soit sa vigueur, sauf le feu du désir qui, tous les jours augmente... chanson “Kolle lēla we kolle yōm” de Omm Kalthum, paroles de Ma’moun el-Shennāwi
YouTube
allumer qqch vt-cod هـ
... قيدي النور يا بهيّة
كلّ العسكر حراميّة ... qīd-i n-nūr ya baheyya koll el-ʿaskar ḥarameyya ... allume la lumière Baheyya, tous les soldats sont des voleurs... chanson “Ṭaffi-n-nūr yā Baheyya” de Mohammad Mounir dans la pièce de théâtre “el-Malek howwa-l-malek”, paroles de Aḥmad Fouad Negm
allumer (chandelle) vt-cod هـ
... قيدوا شمعة يا أحبّة ونوّرولي ... qīd-u šamʿa ya ʾaḥebba w nawwar-ū l-i ... allumez une chandelle, bien-aimés, et éclairez pour moi... chanson “qīd-u šamʿa” de el-sheikh Imam, paroles de Ahmad Fouad Negm
allumer un cierge pour qqn vt-cod-coi هـ ل ه
ندر عليّ لو نجحت لاقيد الشمع لسيدنا الحسين nadr ʿalayya law nagaḥ-t_l a-qīd eš-šamʿ_l sed-na l-ḥosēn Je fais le voeu, si je réussis, d’allumer un cierge à notre Seigneur al-Ḥusēn
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فاعِل قايد / ة قايدة qāyed / a
qayda allumé, embrasé
... خلّوا الأمل يبقى تمللي شمعة قايدة ... ḫall-u l-ʾamal ye-bqa tamalli šamʿa qayda ... faites que l’espoir soit toujours une bougie allumée... chanson “el-negma mālet ʿal-qamar” de ʿAbd el-Halim Hafez, paroles de Moḥsen el-Ḫayyāṭ
النجمة
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025