Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 4/4
retour liste back to list
4 références references
Racine
Verbe (arabe)
استعوض
Verbe (transl.)
esta-ʿwaḍ
Mudāriʾ
a : yesta-ʿwaḍ
Forme
X
Participe actif
mesta-ʿwaḍ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
faire son deuil de qqch, perdre espoir de pouvoir récupérer qqch PA
أنا مستعوّضة ربّنا في الفلوس اللي كلوها علينا ana mesta-ʿwaḍa rabb-ena fel-felūs elli kal-ū-ha ʿalē-na Je fais mon deuil de l’argent qu’ils nous ont dérobé.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
s’en remettre à Dieu vt-cod ربّ
استعوض ربّنا وقال إنّه ما بيقبلش العوض من حدّ esta-ʿwaḍ rabb-ena w qāl enn-o ma bye-qbal-š el-ʿawaḍ men ḥadd Il s’en est remis à Dieu et il a dit qu’il n’acceptait pas de compensation de qui que ce soit.
demander à Dieu de compenser l’absence de qqn vt-cod ربّ
ابني ما باشوفهوش من سنين وخلاص استعوضت ربّنا فيه ebn-i ma ba-šuf-hū-š men senīn we ḫalāṣ esta-ʿwaḍ-t rabb-ena fī-h ça fait des années que je n’ai pas vu mon fils et c’est fini, je demande à Dieu de compenser son absence.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023