Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2993/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



راق
rāq
ū : ye-rūq
I-ā
rāyeq
rawāqa
rawaqān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. calme, paisiblePA
يوم الجمعة الشوارع بتبقى رايقة yōm eg-gomʿa eš-šawāreʿ be-te-bqa rayqaLe vendredi, les rues sont calmes.
ê. clair, limpidePA صافي ṣāfi
الميّة رايقة و مش عكرة el-mayya rayqa we meš ʿekraL’eau est claire et pure.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se calmervi
جوزها بعد ما كان متعصّب راق goz-ha baʿd_ma ma kān met-ʿaṣṣab rāqSon mari qui était énervé s’est calmé.
se clarifier, se décanter, s’adoucirvi
مزاجه راق mazāg-o rāqIl est devenu de bonne humeur.
se clarifier, s’adoucirvt-coi ل ه
أخيرا الدنيا راقت له و ضحكت له ʾaḫīran ed-denya raq-et l-o w ḍeḥk-et l-oEnfin la vie s’est adoucie et lui a souri.
guérir, se rétablirvi
انا دلوقت رقت و بقت صحّتي كويّسة ana delwaqti roq-t we baq-et ṣeḥḥet-i kwayyesaJe suis maintenant rétabli et en bonne santé.
s’améliorer, aller mieuxvi
بكره تروق وتحلى bokra t-rūq we te-ḥlaTout ira mieux demain.
fait d’être calme, vide
وقت الحظر الشوارع بتبقى آخر روقان waqt el-ḥaẓr eš-šwāreʿ bete-bqa āḫer rawaqānAu moment du couvre-feu, les rues sont d’un calme plat.
fait de détendre
اشرب سفن آب يخلّيك آخر روقان ešrab seven ʾap ye-ḫallī-k ʾāḫer rawaqānBois du seven up ça te détendra à fond.pub.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فاعِلرايق/ةرايقينrāyeq/a rayqīn
وباحبّ النّاس الرايقة اللي بتضحك على طول we ba-ḥebb en-nās er-rayqa elli bte-dḥak ʿala ṭūlJ’aime les gens sereins qui rient toujours...


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020