Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2829/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



رفص
rafaṣ
o : yo-rfoṣ
I-a-a
rāfeṣ
ma-rfūṣ
rafṣ
rafaṣān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
donner des coups de pied, une ruadevt-cod ه
الحمار رفص الراجل اللي واقف يعاكسه el-ḥomār rafaṣ er-rāgel elli wāqef ye-ʿaks-oL’âne a donné une ruade à l’homme qui était en train de le maltraiter.
repousser, rejetervt-cod هـ
احمد ربّنا و ما ترفصش النعمة eḥmed rabbe-na we ma to-rfoṣ-š en-neʿmaRemercie Dieu pour la grâce qu’il te donne et ne la repousse pas.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018