Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 2577/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
داب
Verbe (transl.)
dāb
Mudāriʾ
ū : ye-dūb
Forme
I-ā
Participe actif
dāyeb
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
se diluer, se dissoudre, fondre vi
السكّر داب خالص في الميّة es-sokkar dāb ḫāleṣ fel-mayya Le sucre est entièrement fondu dans l'eau.
se diluer, se dissoudre, fondre, disparaître vi
كلّ الخلافات ما بين العيلتين دابت وانتهت koll el-ḫelafāt ma bēn el-ʿelt-ēn dāb-et w en-tah-et Tous les différends entre les deux familles se sont évaporés et ont disparu.
se diluer, fondre vi
النشال شدّ الشنطة وفصّ ملح وداب en-na šāl šadd eš-šanṭa w faṣṣ_malḥ_w dāb Le pick-pocket a arraché le sac et a fondu comme neige au soleil. locution
lit.comme un grain de sel fond dans l’eau
fondre, se diluer vt-coi في هـ
الكحك معمول بالسمن البلدي وبيدوب في البقّ
ek-kaḥk maʿmūl be s-samn el-baladi w bey-dūb fel-boqq Le kahk est fait au beurre cuit et fond dans la bouche.
s'user, s’épuiser, ê.éculé vi
الجزمة دابت من كتر التدوير على شغل eg-gazma dāb-et men kotr et-tadwīr ʿala šoġl Mes chaussures sont éculées tellement j’ai cherché du travail.
fondre, se dissoudre vt-coi مع هـ
ردّدنا الغنوة الحلوة سوا ودبنا مع نور الشمع سوا...
radded-na l-ġenwa l-ḥelwa sawa w dob-na maʿa nūr eš-šamʿ sawa Ensemble nous avons répété la belle chanson et ensemble nous avons fondu à la lumière de la bougie... chanson de Abd El-Halim Hafez
acte de diluer, faire fondre, dissoudre qqch
دوبان الزيت في الميّة مستحيل dawabān ez-zēt fel-mayya mosta-ḥīl Diluer de l’huile dans l’eau est impossible.
fonte
دوبان تلج القطب الشمالي خطر على العالم dawabān talg el-ḳoṭb eš-šamāli ḫaṭar ʿal-ʿālam La fonte des glaces au pôle Nord constitue un danger pour l’univers.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فاعِل دايب/ة دايبين - دايبة dāyeb/dayba
daybīn usé, élimé
ياقة القميص دايبة yāqet el-qamīṣ dayb-a Le col de la chemise est élimé.
الملح مش دايب كويس el-malḥ meš dāyeb kowayes Le sel n’est pas bien dilué.
فاعِل دايب/ة دايبة - دايبين dāyeb/dayba
daybīn effiloché
ما تتشعلقش في الحبال الدايبة ma tet-šaʿlaq-š_fel-ḥebāl ed-dayba Ne t’accroche pas à de faux espoirs.
فاعِل دايب/ة دايبين dāyeb/dayba
daybīn fou amoureux
أنا باعشقها ودايب في هواها ʾana ba-ʿšaq-ha we dāyeb fi hawā-ha Je l’adore et je suis fou d’amour pour elle.
فاعِل دايب/ة دايبين dāyeb/dayba
daybīn fondant, fondu
ده انا كلّ حتّة في توبي دايبة في هوى محبوبي da na koll_ḥetta f tōb-i dayba f hawa maḥbūb-i ...toutes les parties de ma robe fondent d’amour pour mon bien-aimé...
فاعِل دايب/ة دايبة -دايبين dāyeb/dayba
daybīn fondu, dilué
السكّر مش دايب كويّس في الشاي es-sokkar meš dāyeb kwayyes feš-šāy Le sucre n’est pas bien fondu dans le thé.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023