Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2516/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتداس
et-dās ed-dās
ā : yet-dās yed-dās
et+I
met-dās

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. piétiné, foulé, écrasé, écrabouilléPP
احنا مش عايشين احنا متّاكلة حقوقنا ومتداسين  ʾeḥna meš ʿayšīn ʾeḥna met-takla ḥoqoq-na w med-dasīn Ce n’est pas une vie, nous sommes écrasés et nos droits sont bafoués !

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. écrasé, piétinévi
شعوب كتير بتتداس في الحروب šoʿūb ketīr bted-dās fel-ḥorūbBeaucoup de peuples sont écrasés lors des guerres.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019