Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2295/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتدعس
et-daʿas ed-daʿas
e : yet-deʿes yed-deʿes
et+I
met-deʿes

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se prendre dans, s’écraservi اتدهس et-dahas
اتفرهم et-faram
صباعي اتدعس في مصيدة فئران sobaʿ-i et-daʿas fe maṣyadet ferānMon doigt s’est pris dans un piège à rat.
ê. écrasé, subir une lourde défaitevt-coi من ه اتفرهم et-faram
اتبدهل et-bahdel
كوستا اتدعس من دفاع ريال مدريد kosta et-daʿas men defāʿ reyal madrīdCosta a été écrasé par la défense de Real!! Madrid (à corriger le nom).


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020