Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2252/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



استدرك
esta-drak
e : yesta-drek
X
mesta-drek
estedrāk

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
rattraper qqchvt-cod هـ يلحق ye-lḥaq
الحمد الله استدركنا الموضوع قبل ما تحصل أزمة دبلوماسيّة el-ḥamdo le llāh esta-drak-na l-mawḍūʿ qabl_ma te-ḥṣal ʾazma deblomaseyyaGrâce à Dieu, on a rattrapé la question avant qu’une crise diplomatique ne se déclenche.
réparation, rectification, redressement, correction
استدراك الغلط بيبقى سهل والمواضيع في أوّلها este-drāk el-ġalaṭ bye-bqa sahl_w el-mawaḍīʿ f ʾaww el-haLes fautes sont facilement réparables quand c’est juste au tout début.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019