Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 218/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



بدا
bada
u : ya-bdu
I-a-a
bādi

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir l’air, semblerPA باين على bāyen ʿala
بادي عليه التعب  bādi ʿalē-h et-taʿabIl semble fatigué.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
semblervt+ʾenn+subordonnée باين إنّ bāyen enn
الظاهر eẓ-ẓāher
شكل šakl
يبدو إنّنا غلطنا في العنوان yabdu ʾenne-na ġeleṭ-na fel-ʿenwānIl semble que nous nous soyons trompés d’adresse.v+enn+ subordonnée
faire ce que bon lui semblema+vt- coi ل ه اللي على كيفه/مزاجه
elli ʿala kēf-o/mazāg-o
يترآى له yet-raʾā- lo
إذا اختلفتوا كلّ واحد يعمل ما بدا له ʾeza ḫtalaf-t-u koll_wāḥed ye-ʿmel ma badā-l-oSi vous n’êtes pas d’accord, que chacun fasse ce que bon lui semble.locution


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019