Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2093/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast




Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَاعِلخايخ/ةخايخينḫāyeḫ/ ḫayḫa ḫayḫīnfaible, impuissant
أعرّفكم جميعا إن الظلم شايخ وباب السجن خايخ ʾa-ʿarraf-ku gamīʿan ʾenn eẓ-ẓolm šāyeḫ we bāb es-segn_ḫāyeḫJe vous fais savoir à tous que l’injustice est flétrie et que les portes des prisons sont impuissantes.
فَعْلةخيخةخيخةḫīḫafaible, gringalet, mou, invertébré
انت فيّصت بعد نصّ ساعة جرى إيه ده انت خيخة قوي enta fayyaṣ-t_baʿd_noṣṣ_sāʿa garyʾēh d anta ḫīḫa qawiAu bout d’une demi-heure de course tu n’en peux plus; t’es une vraie lavette.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020