Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2077/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



خوّف
ḫawwef
e : ye-ḫawwef
II
me-ḫawwef
taḫwīf

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire peurPA
الأزمة الإقتصاديّة مخوّفة الناس كلّها el-ʾazma el-eḳteṣadeyya m-ḫawwefa n-nās koll-ahaLa crise économique fait peur aux gens.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire peur à qqnvt-cod ه
غطّى وشّه وخوّفها ġaṭṭa wešš-o w ḫawwef-haIl s’est caché la figure et lui a fait peur.
faire peur à qqn de qqchvt-cod-coi ه من ه
عصبيّتك بتخوّفني منّك ʿaṣabeyyet-ak bet-ḫawwef-ni menn-akTa nervosité me fait peur.
fait de faire peur, intimidation
دي إشاعات هدفها تخويف الناس عشان يسكتوا عن اللي بيحصل di ʾešaʿāt hadaf-ha taḫwīf en-nās ʿašān yo-skot-u ʿan elli bye-ḥṣalCe sont des rumeurs qui ont pour but de faire peur aux gens pour qu’ils se taisent sur ce qui se passe.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020