Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2056/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



خنّق
ḫannaq
a : ye-ḫannaq
II
me-ḫannaq

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
étoufferPA مزنّق me-zannaq
فكّها شويّة ده انت مخنّق على بنتك قوي fokk-aha šwayya da nta m-ḫannaq ʿala bent-ak qawiVas-y doucement, tu étouffes vraiment ta fille.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
bloquer, serrer de prèsvt-coi على ه
السواق ده بيخنّق عليّ عشان يعدي قبلي es-sawwāq da bey-ḫannaq ʿala-yya ʿašān ye-ʿaddi qabl-iCet automobiliste me bloque pour traverser avant moi.
ressérer son étau, sa pression, faire pression sur vt-coi على ه
أبوه بيخنّق عليه في الخروج اليومين دول abū-h bey-ḫannaq ʿalē-h fel-ḫorug el-yomēn dōlSon père resserre sa pression pour l’empêcher de sortir, ces jours-ci.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020