Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3/8   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8 référencesreferences



اتقلق
et-qalaq
e : yet-qeleq
et+I
met-qeleq

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. troublé, dérangé (sommeil)vi
اتقلق منامه وقام متعصّب علينا et-qalaq manām-o w qām met-ʿaṣṣab ʿalē-naIl a été dérangé dans son sommeil et il s’est levé énervé contre nous tous.
susceptible de susciter l’inquiétude, inquiétantvi-passif من هـ
أهو ده بقى الكلام اللي يتقلق منّه ʾaho da baqa k-kalām ell(i) yet-qeleq menn-oÇa c’est vraiment le propos dont il faut s’inquiéter.
qui suscite l’inquiétude, dont on peut s’inquiétervi-passif من ه
ده واد غلبان وما يتقلقش منّه da wād ġalbān ma yet-qeleq-š_menn-oC’est un pauvre type qui qui ne doit pas susciter notre inquiétude.
ê. propre à susciter l’inquiétudevi-passif على ه
الواد ناصح وما يتقلقش عليه el-wād nāṣeḥ we ma yet-qeleq-š_ʿalē-hLe gars est intelligent et il n’y a pas lieu de s’inquiéter pour lui.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025