Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3/5   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5 référencesreferences



اتقفل
et-qafal
e : yet-qefel
et+I
met-qefel

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. fermé, se fermervi
باب العربيّة اتقفل والمفتاح جوّه bāb el-ʿarabeyya t-qafal w el-moftāḥ gowwaLa portière de la voiture s’est fermée avec la clef à l’intérieur.
se fermer, ê. fermévi
صفحتها على فيس بوك اتقفلت ومش عارفة ترجّعها ṣafḥet-ha ʿala fēs bok et-qafal-et we meš ʿarfa t-raggaʿ-haSa page sur facebook s’est fermée et elle ne sait pas la récupérer.
se refermer, s’achever, se clorevi
دي صفحة واتقفلت خلاص di ṣafḥa w et-qafal-et ḫalāṣCe fut une page et elle est tournée, c’est fini.locution
se refermervi
قلبي اتقفل من ناحيته qalb-i t-qafal men naḥyet-oMon coeur s’est refermé en ce qui le concerne.
ê. passé, révolu, avoir expirévi
باب التقديم على الشغلانة اللي كنت عايزها اتقفل خلاص bāb et-taqdīm ʿaš-šoġlāna (e)lli kon-t_ʿayez-ha t-qafal ḫalāṣLe délai pour se présenter à ce poste que je voulais est passé.
se tarirvi
اتقفل في وشّه باب الرزق et-qafal fe wešš-o bāb er-rezqSes moyens de subsistance se sont taris.
ê. fermé, barrévi-passif
الشارع اتقفل عشان بيهدّوا النفق eš-šāreʿ et-qafal ʿašān bey-hedd-u n-nafaqLa rue a été barrée parce qu’ils démolissent le tunnel.
ê. rebuté, repoussé par qqnvi-passif من ه
اتقفلت منّه من أوّل ما شفته et-qafal-t_menn-o men ʾawwel ma šof-t-oIl m’a déplu dès que je l’ai vu.
se refermer sur qqchvt-coi على هـ
الباب اتقفل على صباعي  el-bāb et-qafal ʿala ṣbāʿ-iLa porte s’est refermée sur mon doigt.
vivre sous le même toitvt-coi-cod على ه هـ
أخيرًا حيتجوّزوا ويتقفل عليهم باب ʾaḫīran ḥayeg-gawwez-u w yet-qafel ʿalē-hom bābFinalement, ils vont se marier et pouvoir vivre sous le même toit. locution lit. une porte sera fermée pour eux


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025