Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1862/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast




Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فِعِلخسع/ ةخسعينḫeseʿ/ ḫesʿa ḫesʿīnmou, mollasson, faible, sans consistance
عيال خسعة وماتقدرش تعتمد عليهم في أيّ شغل ʿeyāl ḫesʿa we ma te-qdar-š teʿtemed ʿalē-hom fe ʾayy_šoġlCe sont des jeunes mous et tu ne peux pas compter sur eux.
يا سي عجّورة النار خسعة...  ya si ʿaggūra en-nār ḫesʿaSeigneur Aggūra, le feu faiblit.
فِعِلخسع/ ةخسعيينḫeseʿ/ ḫesʿa ḫesʿīnminable, faible
ماطلعش جدع طلع واد خسع ma ṭleʿ-š_gadaʿ ṭeleʿ wād ḫeseʿIl ne s’est pas conduit en type courageux, il s’est avéré minable.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019