Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1760/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



خدّم
ḫaddem
e : ye-ḫaddem
II
me-ḫaddem
taḫdīm

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
servir, faire le servicePA
السفرجي مخدّم عليهم كويّس es-sofragi m-ḫaddem ʿalē-hom kwayyesLe serveur (sofragi) les sert bien.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
servir à tablevi
مش عدل إنّهم يقعدوا وأنا اللي باخدّم  meš ʿadl ʾenno-hom yo-ʿʿod-u w ana elli ba-ḫaddem Ce n’est pas juste qu’ils restent assis à ne rien faire et que ce soit moi qui fasse le service.
desservirvt-coi على هـ
محطة الميّة دي بتخدّم على المنطقة كلّها meḥaṭṭet el-mayya di bet-ḫaddem ʿal-manṭeqa koll-ahaCette station de distribution d’eau dessert toute cette zone.
s’ajuster, s’imbriquer, s’emboîtervt-coi على بعض
الترسين مابيخدّموش على بعض كويّس ʾet-tersēn ma bey-ḫaddem-ū-š ʿala baʿḍ_kwayyesLes deux engrenages ne s’emboîtent pas bien.
acte de procurer du travail, faire travailler, embaucher
فيه مكاتب شغلتها تخديم الشغّالات في البيوت fī-h makāteb šoġlet-ha taḫdīm eš-šaġalāt fel-byūtIl existe des agences dont la fonction est de faire travailler les femmes de ménage dans les maisons.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019