Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1755/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



انخدع
en-ḫadaʿ
e : yen-ḫedeʿ
VII
men-ḫedeʿ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
trompéPP مغشوش ma-ġšūš
أنا كنت منخدع فيها ʾana kon-t_men-ḫedeʿ fī-haJ’ai été trompé par elle.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
Se laisser prendre, ê.trompé parvt-coi ب هـ ينضحك عليه yen-deḥek ʿalē-h
مابتنخدعش بالمظاهر بسهولة ma bten-ḫedeʿ-š_ bel-maẓāher be shūlaElle ne se laisse pas prendre facilement par les apparences.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019