Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1690/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



احتار
eḥtār
ā : ye-ḥtār
VIII
me-ḥtār

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. hésitant, embarrassé, soucieux, perplexePA
أختي عاملة عزومة لأهل جوزها ومحتارة تطبخ لهم إيه ʾoḫt-i ʿamla ʿzūma le ʾahl_goz-ha w m-ḥtāra to-ṭboḫ l-ohom ʾēhMa soeur a invité la famille de son mari et ne sait quoi leur faire à manger.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ne pas savoir quoi faire, hésiter, ê. perplexe envers qqnvt-coi مع ه
بصراحة كده أنا احترت معاك مش عارف أعمل لك إيه تاني عشان ارضيك be ṣarāḥa keda ʾana ḥtar-t_mʿā-k meš ʿāref a-ʿmel l-ak ēh tān-i ʿašān a-rḍī-kFranchement, je ne sais plus quoi faire avec toi pour te satisfaire.
ê. égaré, perdu, perplexevi
ما بين بعدك وشوقي إليك وبين قربك وخوفي عليك دليلي احتار وحيّرني ma bēn boʿd-ak we šōq-i ʾelē-k we bēn qorb-ak we ḫōf-i ʿalē-k dalīl-i ḥtār we ḥayyar-niEntre ton éloignement, et mon désir de toi, ta proximité et mon inquiétude pour toi,je suis perdue et égarée chanson de Omm Kolthum dalīl-i ḥtār locution: perdre la tramontane, son chemin, ê. égaré
ê. égaré, dans l’égarement, perdu, perplexevt-cod هـ
احتار خيالي مع الليالي مين اللي يعرف جواب سؤالي... eḥtār ḫayāl-i maʿa l-layāli mīn elli ye-ʿraf gawāb suʾāl-i Avec les nuits, mon imagination s’est égarée; qui donc connaît réponse à ma question?... chanson de Abdel Halim Hafez
hésiter, ne pas savoir quoi faire, ê. perplexevt-cod subordonnée
في كلّ مناسبة بتحتار تجيب أيه هدايا لصاحباتها fe koll_monasba bte-eḥtār t-gīb ʾēh hadāya le ṣaḥbat-haDans les occasions particulières, elle ne sait quel cadeau trouver pour ses amies.
ê.perplexe, hésitant, ne pas savoirvt-coi في هـ
مرضه غريب والدكاترة احتاروا في تشخيصه maraḍ-o ġarīb w ed-dakatra ḥtār-u f tašḫīṣ-oSa maladie est étrange et les médecins sont hésitants devant le diagnostic.
hésiter, ê.perplexe vt-coi في ه
إمشي عدل يحتار عدوّك فيك ʾemši ʿedel ye-ḥtār ʿadeww-ak fī-kSois correct, tu rends ainsi ton adversaire perplexe !proverbe


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020