Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1430/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



حصّل
ḥaṣṣal
a : ye-ḥaṣṣal
II
me-ḥaṣṣal mo-ḥaṣṣel
mo-ḥaṣṣal
taḥṣīl

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
revenir au même, à quoi bon ? PA
حتذاكر وتتخرّج على إيه كلّه محصّل بعضه ḥat-zāker we tet-ḫarrag ʿala ʾēh koll-o m-ḥaṣṣal baʿḍ-oTu vas faire des études et avoir un diplôme, pourquoi? à quoi bon ? locution

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
arriver à, atteindrevt-cod هـ يوصل ye-wṣal
اللحمة غليت والكيلو حصّل تسعين جنيه el-laḥma ġely-et wek-kīlo ḥaṣṣal tesʿīn genēhLa viande a augmenté et le kilo atteint quatre-vingt dix livres.
rapporter, produire des bénéficesvt-cod هـ يغلّ ye-ġell
يجيب ye-gīb
فدّان القصب بيحصّل ألفين جنيه في السنة faddān el-qaṣab bey-ḥaṣṣal ʾalfēn genēh fes-sana Le feddan de canne à sucre rapporte un revenu de deux mille livres par an.
en arriver àvi aux
هيّ حصّلت تجيب واحدة من الشارع وتنيّمها على سرير مراتك  heyya ḥaṣṣal-et te-gīb waḥda meš-šāreʿ we t-nayyem-ha ʿala srīr merāt-akOn en est arrivé au point où tu ramènes une femme de la rue et la fais coucher dans le lit de ta femme?!locution
rattraper qqn, rejoindrevt-cod ه يلحق ye-lḥaq
أبوك لسّه خارج اجري يمكن تحصّله ʾabū-k lessa ḫāreg e-gri ye-mken te-ḥaṣṣal-oTon père vient de sortir, dépêche-toi, tu vas peut-être le rattraper.
attraper, atteindre, ne pas manquer qqch/qqnvt-cod هـ يلحق ye-lḥaq
إعمل حسابك تنزل قبل معاد القطر بساعة عشان تحصّله ʾe-ʿmel ḥesāb-ak te-nzel qabl_mʿād el-qaṭr_b sāʿa ʿašān te-ḥaṣṣal-o Fais ton compte de descendre une heure à l’avance afin d’attraper le train.
rejoindre, atteindre, rattraper qqnvt-cod-coi ه هـ
سافروا انتو بالسلامة وهيّ حتحصّلكو على اسكندريّة safr-u nt-u bes-salāma w heyya ḥat-ḥaṣṣal-ku ʿala skendereyyaVous, partez -sains et saufs- et elle vous rejoindra à Alexandrie٠
réussir à atteindre, obtenirvt-cod هـ
لا حصّل عنب الشام ولا بلح اليمن la ḥaṣṣal ʿenab eš-šām wala balaḥ el-yamanIl n’a réussi à atteindre ni les raisins de Syrie ni les dattes du Yémen.locution revenir les mains vides être entre deux eaux
atteindre, arriver à (lieu)vt-cod هـ يوصل ye-wṣal
إركب قطر الصبح بدري عشان تحصّل بلدكو على المغرب ʾe-rkab qaṭr eṣ-ṣobḥ_ badri ʿašān te-ḥaṣṣal balad-ku ʿal-maġrebPrends le train du matin de bonne heure pour arriver au village au crépuscule.
collecter qqch pour qqnvt-coi-cod ل ه هـ يلمّ ye-lemm
وكيل صاحب العمارة بيحصّل له الأجرة من السكّان wakīl ṣaḥb el-ʿemāra bey-ḥaṣṣal l-o l-ʾogra mes-sokkānLe gérant du propriétaire de l’immeuble collecte pour lui le loyer auprès des locataires.
comprendre, capter, piger, acquérirvi يستوعب yesta-wʿeb
هوّ نبيه و بيحصّل بسرعة howwa nabīh we bey-ḥaṣṣal be sorʿaIl est intelligent et il capte rapidement.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018