Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1379/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتحسد
et-ḥasad
e : yet-ḥesed
et+I
met-ḥesed

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. envié, avoir le mauvais oeilvi
لابسة خرزة زرقا عشان ماتتحسدش labsa ḫaraza zarqa ʿašān ma tet-ḥesed-šElle porte une perle bleue contre le mauvais oeil.
subir le mauvais oeilvi
عربيتها الجديدة اتحسدت وفانوسها اتكسر ʿarabeyyet-ha g-gedīda t-ḥasad-et we fanos-ha t-kasarSa nouvelle voiture a subi le mauvais oeil et son phare a été cassé.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019