Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1318/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



استحرص
esta-ḥraṣ
a : yesta-ḥraṣ
X
mesta-ḥraṣ
esteḥrāṣ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. sur ses gardes, prudent, faire attentionvi ياخد/ يخلّي باله yā-ḫod / ye-ḫalli bāl-o
الواحد لازم يستحرص وهوّ ماشي في الشارع بالليل  el-wāḥed lāzem yesta-ḥraṣ we howwa māši feš-šāreʿ bel-lēlOn doit être sur ses gardes lorsque l’on marche dans les rues la nuit.
par précaution
وانت مسافر خد معاك فلوس زيادة استحراص we nta m-sāfer ḫod maʿā-k flūs zeyāda steḥrāṣEn partant prends assez d’argent pour le voyage par précaution.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020