Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1302/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



انحرّ
en-ḥarr
a : yen-ḥarr
VII
men-ḥarr

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se mettre en colère, s’échauffervi يتغاظ yet-ġāẓ
يتجنّن yet-gannen
انحرّيت ليه اوّل ما شفته en-ḥarr-ēt lēh ʿawwel ma šof-t-oPourquoi t’es-tu mis en colère dès que tu l’as vu?
s’échauffer, se mettre en colère, devenir fou (de rage)vi يتجنّن yet-gannen
بينحرّ قوي لمّا حدّ يواجهه بالحقيقة bye-nḥarr_qawi lamma ḥadd _y-wagh-o bel-ḥaqīqaIl se met très en colère lorsque quelqu’un le confronte à la vérité.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020