Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1297/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



حرّر
ḥarrar
a : ye-ḥarrar
II
me-ḥarrar mo-ḥarrer
mo-ḥarrar
taḥrīr

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir libéré, affranchi, déliéPA
انت بنفسك اللي محرّراه من كلّ وعوده ليك enti b nafs-ek elli m-ḥarrar-āh men koll_wʿūd-o lī-kiC’est toi-même qui l’a délié de toutes les promesses qu’il t’a faites.
libérateurPA
سبارتاكوس معروف بمحرّر العبيد sbartakos maʿrūf be mo-ḥarrer el-ʿabīdSpartacus est connu comme le libérateur des esclaves.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
libérer qqchvt-cod هـ
أحمس حرّر مصر من الهكسوس ʾaḥmos ḥarrar maṣr_mel-heksūsAhmosis a libéré l’Egypte des Hyksos.
libérer, sauvervt-cod ه يخلّص ye-ḫallaṣ
الطلاق حرّرها من جوزها المفتري  eṭ-ṭalāq ḥarrar-ha men goz-ha l-moftariLa répudiation l’a libérée de son mari injuste et sans pitié.
se libérervt-cod نفس
البنات لازم يحرّروا نفسهم من التقاليد اللي بتأخّرهم el-banāt lāzem ye-ḥarrar-u nafs-ohom met-taḳalīd elli bet-ʾaḫḫar-hom Les filles doivent se libérer des coutumes qui les entravent.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023