Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1198/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتحبّك
et-ḥabbek
e : yet-ḥabbek
et+II
met-ḥabbek

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê.monté, présenté, ficeléPP
الحكاية كده شكلها متحبّك على الآخر  el-ḥekāya keda šakl-aha met-ḥabbek ʿal-āḫerCette affaire telle qu’elle est, a l’air d’être super bien montée.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. manigancé, montévi
ا لمهمّ إنّ اللعبة اتحبّكت كويّس ودخلت عليهم el-mohemm ’enn el-leʿba t-ḥabbek-et kwayyes we daḫal-et ʿalē-hom L’important est que le jeu a été si bien manigancé qu’ils y ont cru.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019