Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 1190/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
اتحبس
Verbe (transl.)
et-ḥabas
Mudāriʾ
e : yet-ḥebes
Forme
et+I
Participe passif
met-ḥebes
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê.enfermé, coincé vi
يتسجن yet-segen
امبارح اتحبس في الأسانسير embāreḥ et-ḥabas fel-ʾasansēr Hier, il a été enfermé dans l’ascenseur.
ê.enfermé, mis en cage vi
العصافير مابتحبّش تتحبس el-ʿaṣafīr ma bet-ḥebbe-š tet-ḥebes Les oiseaux n’aiment pas être enfermés.
ê. empêché de couler (sang, liquide) vi
واحد اتكبس دمّه اتحبس طقّ مات wāḥed et-kabas damm-o t-ḥabas ṭaqq_māt Il y en a un, il a été coincé, son sang s’est arrêté de couler, il a éclaté, il est mort. locution
se dit quand quelqu’un s’entête à tort, dans une discussion
se prendre de la taule vt-coi ل ه
يتسجن yet-segen
بسبب عمايله اتحبس له كام شهر be sabab ʿamayl-o et-ḥabas l-o kām šahr A cause de ses actes, il s’est pris quelques mois de taule.
perdre la voix, s’arrêter (voix), s’étrangler vi
ير وح ye-rūḥ
يتحاش yet-ḥāš
صوتها اتحبس من الهتاف في المظاهرة ṣot-ha t-ḥabas mel-hetāf fel-moẓahra Elle n’avait plus de voix à force de scander des slogans dans la manifestation.
ê. retenu, contenu vi
عنده حصوة في الحالب والبول اتحبس ʿand-o ḥaṣwa fel-ḥāleb we l-bōl et-ḥabas Il a des calculs dans l’urètre qui ont causé une rétention d’urine.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023