Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1094/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



جنّن
gannen
e : ye-gannen
II
me-gannen

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
rendre fou, enthousiasmerPA
المسرحية دي مجنّنة الجمهور el-masraḥeyya di me-gannena g-gomhūrCette pièce de théâtre rend le public fou.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
rendre fouvt-coi ه
الراجل ده حيجنّننّي er-rāgel da ḥay-gannen-niCet homme va me rendre folle !refrain égyptien d’un duo de Sabah et de Fouad el-Mohandes du 20ème s.
faire perdre la têtevi يهوس ye-hwes
الفستان ده يجنّن el-fostān da ye-gannenCette robe rend fou.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020