Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 11/14
suivant following ->
retour liste back to list
14 références references
Racine
Verbe (arabe)
استعبط
Verbe (transl.)
esta-ʿbaṭ
Mudāriʾ
a : yesta-ʿbaṭ
Forme
X
Participe actif
mesta-ʿbaṭ
Participe passif
mesta-ʿbaṭ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
prendre qqn pour un imbécile PA
ده مستعبط ني على الآخر وما رجّعش الفلوس لحدّ دلوقت da mesta-ʿbaṭ-ni ʿal-ʾāḫer we ma raggaʿ-š el-flūs le-ḥadd_delwaqti Il me prend pour un idiot fini et il ne m’a pas remboursé jusqu’à présent.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
faire l’imbécile vi
يستهبل yesta-hbel
ما تستعبط ش وتروح تقول لماما اللي حصل ma tesṭa-ʿbaṭ-š_w te-rūḥ to-qūl le māma (e)lli ḥaṣal Ne fais pas l’imbécile et ne rapporte pas à maman ce qui s’est passé.
prendre qqn pour un idiot vt-cod ه
ده كان بيستعبط ني ومفهّمني إنّه بينزل كلّ يوم يروح الكلّيّة da kān byesta-ʿbaṭ-ni w m-fahhem-ni ʾenn-o bye-nzel koll_yōm ye-rūh ek-kolleyya Il me prenait pour un idiot et me faisait croire qu’il allait chaque jour à la faculté.
faire croire à qqn qqch, se jouer de qqn vt-coi على ه
بيستعبط على أمّه وعامل نفسه عيّان byesta-ʿbaṭ ʿala mm-o w ʿāmel nafs-o ʿayyān Il se joue de sa mère qu’il est malade.
fait de se moquer de qqn, de duper qqn, je-m’en-foutisme
استهبال estehbāl
انت حتمشي وتسيبيني بعد ما جيت مخصوص عشانك إيه الاستعباط ده enti ḥate-mši we t-sibī-ni baʿd_ma gēt maḫṣūṣ ʿašān-ek ʾēh el-esteʿbāt da Tu vas t’en aller et me laisser alors que je suis venu exprès pour toi, c’est se moquer du monde !
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023