Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
<- précédent previous
références references 2/5
suivant following ->
retour liste back to list
5 références references
Racine
Verbe (arabe)
فزع
Verbe (transl.)
fazaʿ
Mudāriʾ
a : ye-fzaʿ
ye-fzeʿ
Forme
I-a-a
Participe actif
fāzeʿ
Participe passif
mafzūʿ
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
apeurer, effrayer, effaroucher qqn vt-cod ه
يخضّ yo-ḫoḍḍ
يا أخي حرام عليك وطّي حسّك فزع ت الولد ya ʾaḫ-i ḥarām ʿalē-k waṭṭ-i ḥess-ak fazaʿ-t el-walad Mon cher baisse la voix, tu as fait peur au petit.
effrayer, apeurer, effaroucher vt-cod هـ
يخوف ye-ḫawwef
كلّ شويّة التعلب يتسحّب ويفزع الفراخ ويخطف واحدة ويهرب koll_šwayya t-taʿlab yet-saḥḥab we ye-fzeʿ el-ferāḫ we ye-ḫṭaf waḥda w ye-hrab Chaque quelque temps le renard se faufile, effarouche les poulets, enlève une poule et prend la fuite.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مَفْعول مفزوع /ة مفزوعين mafzūʿ /a
mafzuʿīn terrifié, effrayé
حلم بحاجة وحشة فقام من نومه مفزوع ḥelem be ḥāga weḥša fa qām men nōm-o mafzūʿ Il a fait un mauvais rêve et s’est réveillé terrifié.
مَفْعول مفزوع /ة مفزوعة mafzūʿ / mafzūʿa effrayé, apeuré
شوف القطط دي مفزوعة من إيه šūf el-qoṭaṭ di mafzūʿa men ʾēh Regarde qu’est-ce qui rend ces chats apeurés.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025