Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
références references 1/2
suivant following ->
retour liste back to list
2 références references
Racine
Verbe (arabe)
فشفش
Verbe (transl.)
fašfeš
Mudāriʾ
a-e : ye-fašfeš
Forme
Q-a-e
Participe actif
me-fašfeš
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir cassé, brisé, broyé PA
مكسّر me-kassar
مدشدش me-dašdeš
عندي دور برد جامد مفشفش عضمي ʿandi dōr bard gāmed me-fašfeš ʿaḍm-i Je souffre d’un froid très qui m’a broyé les os.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
casser, briser, mettre en morceaux qqn vt-cod ه
يضرب ye-ḍrab
يكسّر ye-kassar
لو ما بطّلتش شقاوة حاقوم افشفشك law ma baṭṭal-te-š šaqāwa ḥa-qūm a-fašfeš-ak Si tu n’arrêtes pas de faire le diable, je vais te mettre en morceaux.
casser, briser, mettre en morceaux qqch vt-cod هـ
الأسطى بتاعك حيفشفش دماغك عشان ما بتتعلمش وبتعمل نفس الغلطة l-osṭa btāʿ-ak ḥay-fašfeš demāġ-ak ʿašān ma btet-ʿallem-š_w bte-ʿmel nafs el-ġalṭa Ton maître va te casser la tête parce que tu n’apprends pas et répète les mêmes erreurs.
casser, briser en morceaux vt-cod هـ
يدشدش ye-dašdeš
العيال شاطوا الكورة جامد وجت في القزاز فشفش ته el-ʿeyāl šāṭ-u k-kōra gāmed we gat fel-qezāz fašfeš-et-o Les gosses ont donné un coup de pied dans le ballon qui est arrivé très fort dans la vitre et l’a brisée en mille morceaux.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِفَعْلِل مفشفش /ة مفشفشة me-fašfeš / me-fašfeša cassé, brisé, en moceaux
رجليّ مفشفشة من لفّ امبارح على فستان الفرح اللي بنتي عايزاه regla-yya m-fašfeša men laff embāreḥ ʿala fostān el-faraḥ elli bent-i ʿayzā-h J’ai les pieds en morceaux à force d’avoir tourné pour trouver la robe de mariage que voulait ma fille.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025