Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
références references 1/4
suivant following ->
retour liste back to list
4 références references
Racine
Verbe (arabe)
حزن
Verbe (transl.)
ḥezen
Mudāriʾ
a : ye-ḥzan
Forme
I-e-e
Participe actif
ḥaznān
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. affecté, attristé vi
حزنت لما سمعت عن حادثة القطر والناس اللي ماتوا فيها ḥezen-t lamma smeʿ-t_ʿan ḥadset el-qaṭr_we n-nās elli māt-u fī-ha J’ai été affecté lorsque j’ai appris l’accident du train et les gens qui y sont morts.
les mains vides, bredouille vi
سافر يدرس برّه ورجع لا معاه شهادة ولا يحزنون sāfer ye-dres barra w regeʿ la mʿā-h šhāda wala ya-ḥzanūn Il est parti étudier à l’étranger et il est revenu bredouille et sans diplôme. locution
s‘attrister, regretter vt-coi على هـ
يندم ye-ndam
خلّي عندك أمل وماتحزنش على اللي ضاع ḫalli ʿand-ak ʾamal we ma te-ḥzan-š_ʿal elli ḍāʿ Garde l’espoir et ne t’attriste pas sur ce qui est perdu.
se désoler, s’attrister (sur soi-même) vt-coi على نفس
حزنت على نفسها لمّا شافت صورها وهيّ رفيّعة ḥezn-et ʿala nafs-aha lamma šāf-et ṣowar-ha we heyya rfayyaʿa Elle s’est désolée sur elle-même lorsqu’elle a vu ses photos alors qu’elle était mince.
ê. en deuil
شكلها عجّز من ساعة ما حزنت علي جوزها šakl-aha ʿaggez men sāʿet ma ḥezn-et ʿala goz-ha Elle a vieilli depuis qu’elle a perdu son mari.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فعيل حزين/ة حزانى ḥazīn/a
ḥazāna triste, désolé,
désolé, malheureux
اترمّلت بدري وعايشة حزينة من يومها et-rammel-et badri w ʿayša ḥazīna men yom-ha Elle est devenue veuve de bonne heure et elle est restée en deuil depuis.
همّ حزانى على حال بلدهم واللي بيجرى فيها homma ḥazāna ʿala ḥāl balad-hom we elli bye-gra fī-ha Ils sont tristes de l’état de leur pays et de ce qui s’y passe.
فعايلي حزايني ḥazayni triste, funèbre
triste
في الجنازات الرسمية بيعزفوا مزّيكا حزايني feg-ganazāt er-rasmeyya bye-ʿzef-u mazzīka ḥazayni Dans les enterrements officiels, ils jouent de la musique triste.
الناي صوته حزايني en-nāy ṣōt-o ḥazayni Le nay a un son triste.
فَعلان حزنان/ة حزنانين ḥaznān/a ḥaznanīn triste, malheureux, en deuil
en deuil, triste
إنت حزنان قوي كده ليه ما خلاص اللي راح راح ʾenta ḥaznān qawi keda lēh ma ḫalāṣ elli rāḥ rāḥ Pourquoi es-tu si triste? Voilà ce qui est parti est parti.
سبيها في حالها هيّ لسّة حزنانة علي أبوها sebī-ha f ḥal-ha heyya lessa ḥaznāna ʿala bū-ha Laisse-la tranquille elle est encore en deuil de son père.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023