Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/3   suivantfollowing ->      retour listeback to list
3 référencesreferences



قفز
qafaz ḳafaz
e : ye-qfez / ya-ḳfez
I-a-a
qāfez
qafz
qafazān
ḳafz

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
sauter à des conclusionsvt-coi ل هـ
مش عايزين نقفز لاستنتاجات meš ʿayzīn na-ḳfez l este-ntagātNous ne voulons pas sauter à des conclusions.locution classique
sauter, bondir, faire bond, s’élancer dans qqchvt-coi في هـ فطّ faṭṭ
الشيطان طرقع لي بصباعه فزّ من عيني وقفز في الخيال... eš-šeṭān ṭarqaʿ l-i be ṣbāʿ-o fazz_men ʿēn-i w qafaz fel-ḫayālSatan a claqué des doigts, il a disparu de ma vue et a bondi dans mon imagination...poème “eš-šeṭān” de Fouad Haddad


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025