Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/9   suivantfollowing ->      retour listeback to list
9 référencesreferences



قضى
qaḍa
ī : ye-qḍi
I-a-ā
qāḍi
maqḍī
qaḍa
ḳaḍāʾ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
réaliser les besoins de qqnPA ملبّي mo-labbi
يا قاضي الحوايج يا ربّ ya qāḍi l-ḥawāyeg ya rabbToi qui réponds aux besoins, Seigneur.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. accompli, réalisévi-passif
قضيت والحمد لله  qoḍy-et w el-ḥamdu l-ellāhL’affaire a été accomplie grâce à Dieu.
purger sa peinevt-cod هـ ينهي ye-nhi
قضى مدّته وخرج من السجن حالف يقتلهم qaḍa moddet-o w ḫarag mes-segn_ḥālef ye-qtel-homIl a purgé son temps et il est sorti de prison en jurant qu’il les tuerait.
faire, accomplir, exécuter qqchvt-cod هـ
انا نازلة أقضي شوّية طلبات للبيت ana nazl-a a-qḍi šwayyet ṭalabāt lel-bētJe vais faire quelques courses pour la maison.
passer (sa vie, son temps)vt-cod هـ يعيش ye-ʿīš
... يا اللي قضيت العمر معاك أرضى جفاك وأتمنّى رضاك ... ya (e)lli qaḍ-ēt el-ʿomr_maʿā-k a-rḍa gaf-āk w at-manna reḍ-āk... toi avec qui j’ai passé ma vie, j’accepte ta dureté et souhaite que tu sois satisfait...chanson “gadedt ḥobbak lēh” de Omm Kolthoum, paroles de Ahmed Rami
dévorer, liquider, engloutir qqchvt-coi على هـ يخلّص على ye-ḫallaṣ ʿala
قضوا على الأكل في ثواني زيّ المساريع qaḍ-u ʿal-ʾakl_f sawāni zayy el-masarīʿIls ont liquidé le repas en quelques secondes comme des affamés.
tuer qqn, mener à la perte de qqnvt-coi على ه يخلّص على ye-ḫallaṣ ʿala
طموحك ده حيقضي عليك ṭomūḥ-ak da ḥaye-qḍi ʿal-ēkTon ambition mènera à ta perte.
jugement, verdict, justice
يا أخي قول الحمد لله انت حتعترض على قضا ربّنا ya ʾaḫ-i qūl el-ḥamdu le-llāh enta ḥate-ʿtereḍ ʿala qaḍa rabb-enaMon vieux, remercie Dieu, tu vas t’opposer à Son jugement ?

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مَفْعِلمقضي / يةمقضيّةmaqḍi / maqḍeyya maqḍeyyaê. pris en compte, objet de soins, accompli, exaucé
طلبك مقضي بعون لله ṭalab-ak maqḍi b ʿōn ellāh1. On prend soin/s’occupe de ta demande avec l’aide de Dieu. 2. Que ta requête soit accomplie/exaucée avec l’aide de Dieu.
فَعَاليقضائي / يةقضائيّةḳaḍāʾi / ḳaḍaʾeyya ḳaḍaʾeyyajudiciaire, relatif à la justice
صدر ضدّه أمر قضائي وحجزوا على أملاكه ṣaḍar ḍedd-o ʾamr_ḳaḍāʾi w ḥagaz-u ʿala ʾamlāk-oUn ordre judiciaire a été émis contre lui et ils ont confisqué tous ses biens.
فاعلقاضيةقاضيةqaḍya qaḍyacoup fatal
خلّص الماتش بالضربة القاضية ḫallaṣ el-matš_beḍ-ḍarba l-qāḍyaIl a remporté le match en mettant à terre son adversaire.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025