français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
se décongeler, se dégeler, se dégivrer | vi |
|
يسيح ye-sīḥ |
يتجمّد yet-gammed |
طلّعي الفراخ من الفريزر وسيبيها تفكّ على ما ترجعي | | ṭallaʿ-i l-ferāḫ mel-frīzar we sib-ī-ha t-fokk_ʿala ma te-rgaʿ-i | Sors les poulets du congélateur et laisse-les se décongeler jusqu’à ton retour. | |
|
se débloquer, s’alléger, se dégager | vi |
|
|
|
حانزل بعد شويّة عشان الزحمة تكون فكّت | | ḥanzel baʿd_šwayya ʿašān ez-zaḥma t-kūn fakk-et | Je vais descendre dans un moment, le temps que le trafic se dégage. | |
|
diminuer, s’affaiblir, se relâcher | vi |
|
|
|
أخيرا زمتة البلح فكّت بعد ما استوينا | | ʾaḫīran zamtet el-balaḥ fakk-et baʿd_ma stawē-na | Enfin la grosse chaleur de la saison des dattes a diminué après qu’on ait rôti. | |
|
décamper, filer, fuir, s'échapper, s'enfuir, se barrer | vi |
|
يهرب ye-hrab
يخلع ye- ḫlaʿ |
|
بعد ما مسكوه سهّاهم وفكّ | | baʿd_ma mesk-ū-h sahhā-hom we fakk | Après qu’on l’ait eu attrapé il a profité de leur inattention et s’est barré. | |
|
défaire, démonter | vt-cod هـ |
|
|
|
لوممكن تفكّ الشفّاط وتغسله يبقى كتّر خيرك | | law mo-mken te-fokk eš-šaffāṭ we te-ġsel-o ye-bqa kattar ḫēr-ak | Si tu pouvais démonter la hotte et la laver on te serait reconnaissant. | |
|
détacher, dénouer, délier | vt-cod هـ |
|
يحلّ ye-ḥell |
يربط yo-rboṭ |
هوّ لسّه صغيّر ما بيعرفش يفكّ رباط جزمته | | howwa lessa ṣġayyar ma bye-ʿraf-š_y-fokk_robāṭ gazmet-o | Il est encore tout petit et ne sait pas dénouer les lacets de ses chaussures. | |
|
déchiffrer, décrypter, identifier (lettres de l’alphabet) | vt-cod هـ |
|
|
|
هوّ خرج من المدرسة من سنة تالتة وبيعرف يفكّ الخطّ | | howwa ḫarag mel-madrasa men sana talta we bye-ʿraf yo-fokk el-ḫaṭṭ | Il a quitté l’école en troisième primaire et il sait à peine identifier les lettres. | locution |
|
délivrer, libérer qqn de qqch | vt-cod هـ |
|
|
|
الله يستره فكّ زنقته وادّى له قرشين يمشّي بهم حاله | | allāh yo-stor-o fakk_zanqet-o w eddā l-o qeršēn ye-mašši bī-hom ḥāl-o | Que Dieu le protège, il l’a délivré de sa gêne et lui a donné un peu d’argent pour qu’il puisse se débrouiller momentanément. | locution |
|
débarrasser qqn de qqch | vt-cod هـ |
|
|
|
أخيرا ربّنا فكّ عقدتها ورزقها بالعيّل اللي كانت بتتمنّاه | | ʾaḫīran rabb-ena fakk_ʿoqdet-ha w razaq-ha bel-ʿayyel elli kān-et btet-mannā-h | Enfin Dieu l’a débarrassée de son complexe et elle a eu l’enfant qu’elle désirait tant. | |
|
laisser tomber qqn | vt-coi من ه |
يطنّش حدّ ye-ṭanneš ḥadd |
يسيب ye-sīb |
|
باقول لك إيه فكك منها وما تروحيش المشوار ده معاها | | ba-qol l-ek ʾēh fokk-ek men-ha w ma t-roḥ-ī-š el-mešwār da maʿā-ha | Je te conseille de la laisser tomber et de ne pas faire cette course avec elle. | |
|
faire la monnaie, donner du change | vt-coi-cod ل ه هـ |
|
|
|
انا معايا فكّة كتيرة ممكن افكّ لك اللي انت عايزاه | | ana maʿā-ya fakka ktīra mo-mken a-fokk _l-ek elli nti ʿayzā-h | J’ai beaucoup de petite monnaie et je peux te donner du change autant que tu veux. | |
|
détendre, égayer qqn | vt-cod ه |
|
|
|
بقى له كام يوم متضايق يا ريت تحاول تفكّه | | baqā l-o kām yōm med-dāyeq ya rēt teḥāwel to-fokk-o | Il y a quelques jours qu’il est contrarié, il serait bon que tu essayes de l’égayer. | locution |
|
se décontracter, se détendre | vt-cod ه |
|
|
|
باقول لك إيه فكّك ما تضايقش نفسك | | ba-qol l-ak ēh fokk-ak ma t-dayeq-š_nafs-ak | Au fait je te conseille de te détendre et de ne pas
t’en faire ! | locution |
|
se décontracter, se détendre | vt-cod هـ |
|
|
|
مش معقول حتفضل متنكّد كده اللي حصل حصل خلاص فكّها بقى شويّة | | meš maʿqūl ḥate-fḍal met-nakked keda elli ḥaṣal ḥaṣal ḫalāṣ fokk-aha baqa šwayya | C’est impossible que tu continues à être aussi malheureux, c’est fini ce qui est arrivé est arrivé, détends toi un peu. | locution |
|
lever la quarantaine | vt-cod-coi هـ عن هـ |
|
|
|
فكّوا الحجر الصحّي عن البلد اللي كانت موبؤة | | fakk-u l-ḥagr eṣ-ṣeḥḥi ʿan el-balad elli kān-et mawbūʾa | Ils ont levé la quarantaine du pays infesté. | |
|
se défaire, se dégrafer | vt-coi من بعض |
|
|
|
الكتاب فكّ من بعضه ولازم الزّقه تاني | | ek-ketāb fakk_men baʿḍ-o w lāzem a-lazzaq-o tāni | Le livre s’est défait et je dois le recoller. | |
|
se disjoindre, se débloquer | vi |
|
|
|
...عصعوصي فكّ وديلي متلحلح زيّ الفطيرة قلبي يترحرح... | | ʿaṣʿūṣ-i fakk_w dēl-i met-laḥlaḥ zayy el-feṭīra qalb-i yet-raḥraḥ | Mon coccys libéré se trémousse, ma queue bouge et mon coeur, comme un fetira s’ouvre et s’étale. | poème de Fouad Haddad La chanson du chien |
|