Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/5   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5 référencesreferences



فكّ
fakk
o : yo-fokk
I-a
fākek
mafkūk
fakk
fakakān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se décongeler, se dégeler, se dégivrer vi يسيح ye-sīḥ يتجمّد yet-gammed
طلّعي الفراخ من الفريزر وسيبيها تفكّ على ما ترجعي ṭallaʿ-i l-ferāḫ mel-frīzar we sib-ī-ha t-fokk_ʿala ma te-rgaʿ-i Sors les poulets du congélateur et laisse-les se décongeler jusqu’à ton retour.
se débloquer, s’alléger, se dégagervi
حانزل بعد شويّة عشان الزحمة تكون فكّت  ḥanzel baʿd_šwayya ʿašān ez-zaḥma t-kūn fakk-et Je vais descendre dans un moment, le temps que le trafic se dégage.
diminuer, s’affaiblir, se relâchervi
أخيرا زمتة البلح فكّت بعد ما استوينا  ʾaḫīran zamtet el-balaḥ fakk-et baʿd_ma stawē-naEnfin la grosse chaleur de la saison des dattes a diminué après qu’on ait rôti.
décamper, filer, fuir, s'échapper, s'enfuir, se barrervi يهرب ye-hrab
يخلع ye- ḫlaʿ
بعد ما مسكوه سهّاهم وفكّ baʿd_ma mesk-ū-h sahhā-hom we fakkAprès qu’on l’ait eu attrapé il a profité de leur inattention et s’est barré.
défaire, démontervt-cod هـ
لوممكن تفكّ الشفّاط وتغسله يبقى كتّر خيرك law mo-mken te-fokk eš-šaffāṭ we te-ġsel-o ye-bqa kattar ḫēr-ak Si tu pouvais démonter la hotte et la laver on te serait reconnaissant.
détacher, dénouer, déliervt-cod هـ يحلّ ye-ḥell يربط yo-rboṭ
هوّ لسّه صغيّر ما بيعرفش يفكّ رباط جزمته howwa lessa ṣġayyar ma bye-ʿraf-š_y-fokk_robāṭ gazmet-oIl est encore tout petit et ne sait pas dénouer les lacets de ses chaussures.
déchiffrer, décrypter, identifier (lettres de l’alphabet) vt-cod هـ
هوّ خرج من المدرسة من سنة تالتة وبيعرف يفكّ الخطّ howwa ḫarag mel-madrasa men sana talta we bye-ʿraf yo-fokk el-ḫaṭṭ Il a quitté l’école en troisième primaire et il sait à peine identifier les lettres.locution
délivrer, libérer qqn de qqchvt-cod هـ
الله يستره فكّ زنقته وادّى له قرشين يمشّي بهم حاله  allāh yo-stor-o fakk_zanqet-o w eddā l-o qeršēn ye-mašši bī-hom ḥāl-oQue Dieu le protège, il l’a délivré de sa gêne et lui a donné un peu d’argent pour qu’il puisse se débrouiller momentanément.locution
débarrasser qqn de qqchvt-cod هـ
أخيرا ربّنا فكّ عقدتها ورزقها بالعيّل اللي كانت بتتمنّاه ʾaḫīran rabb-ena fakk_ʿoqdet-ha w razaq-ha bel-ʿayyel elli kān-et btet-mannā-hEnfin Dieu l’a débarrassée de son complexe et elle a eu l’enfant qu’elle désirait tant.
laisser tomber qqnvt-coi من ه يطنّش حدّ ye-ṭanneš ḥadd يسيب ye-sīb
باقول لك إيه فكك منها وما تروحيش المشوار ده معاها  ba-qol l-ek ʾēh fokk-ek men-ha w ma t-roḥ-ī-š el-mešwār da maʿā-haJe te conseille de la laisser tomber et de ne pas faire cette course avec elle.
faire la monnaie, donner du changevt-coi-cod ل ه هـ
انا معايا فكّة كتيرة ممكن افكّ لك اللي انت عايزاه ana maʿā-ya fakka ktīra mo-mken a-fokk _l-ek elli nti ʿayzā-hJ’ai beaucoup de petite monnaie et je peux te donner du change autant que tu veux.
détendre, égayer qqnvt-cod ه
بقى له كام يوم متضايق يا ريت تحاول تفكّه baqā l-o kām yōm med-dāyeq ya rēt teḥāwel to-fokk-oIl y a quelques jours qu’il est contrarié, il serait bon que tu essayes de l’égayer.locution
se décontracter, se détendre vt-cod ه
باقول لك إيه فكّك ما تضايقش نفسك ba-qol l-ak ēh fokk-ak ma t-dayeq-š_nafs-ak Au fait je te conseille de te détendre et de ne pas t’en faire !locution
se décontracter, se détendre vt-cod هـ
مش معقول حتفضل متنكّد كده اللي حصل حصل خلاص فكّها بقى شويّة  meš maʿqūl ḥate-fḍal met-nakked keda elli ḥaṣal ḥaṣal ḫalāṣ fokk-aha baqa šwayya C’est impossible que tu continues à être aussi malheureux, c’est fini ce qui est arrivé est arrivé, détends toi un peu.locution
lever la quarantainevt-cod-coi هـ عن هـ
فكّوا الحجر الصحّي عن البلد اللي كانت موبؤة  fakk-u l-ḥagr eṣ-ṣeḥḥi ʿan el-balad elli kān-et mawbūʾaIls ont levé la quarantaine du pays infesté.
se défaire, se dégrafervt-coi من بعض
الكتاب فكّ من بعضه ولازم الزّقه تاني  ek-ketāb fakk_men baʿḍ-o w lāzem a-lazzaq-o tāniLe livre s’est défait et je dois le recoller.
se disjoindre, se débloquervi
...عصعوصي فكّ وديلي متلحلح زيّ الفطيرة قلبي يترحرح... ʿaṣʿūṣ-i fakk_w dēl-i met-laḥlaḥ zayy el-feṭīra qalb-i yet-raḥraḥ Mon coccys libéré se trémousse, ma queue bouge et mon coeur, comme un fetira s’ouvre et s’étale. poème de Fouad Haddad La chanson du chien

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مَفْعولمفكوك /ةمفكوكةmafkūk / mafkūkadéfait, démonté, déboîté
ساب الموتور مفكوك لغاية ما يجيب قطع الغيار sāb el-motōr mafkūk leġāyet ma y-gīb ḳeṭaʿ el-ġeyārIl a laissé le moteur démonté jusqu’à ce qu’il rapporte les pièces de rechange.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025