Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
références references 1/2
suivant following ->
retour liste back to list
2 références references
Racine
Verbe (arabe)
فصّص
Verbe (transl.)
faṣṣaṣ
Mudāriʾ
a : ye-faṣṣaṣ
Forme
II
Participe actif
me-faṣṣaṣ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir découpé en quartiers, morceaux PA
مين اللي مفصّص البرتقانة دي وسايبها mīn elli m-faṣṣaṣ el-bortoqāna di w sayeb-ha Qui est-ce qui a découpé cette orange en quartiers et l’a laissée ?
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
égrener vt-cod هـ
ما بتحبّش تفصّص الرمّان عشان بيسوّد إيديها ma bet-ḥebbe-š te-faṣṣaṣ er-rommān ʿašān bey-sawwed ʾedē-ha Elle n’aime pas égrener les grenades parce qu’elles noircissent ses mains.
couper, découper qqch en quartiers, morceaux vt-coi-cod ل ه هـ
عيّانة وما لهاش نفس قشرت لها برتقانة وفصص تها لها وبرضو ما كلتهاش ʿayyāna w ma l-hā-š nefs qaššar-t_l-ha bortoqāna w faṣṣaṣ-te-ha l-ha w barḍu ma kal-et-hā-š Elle est malade et n’a pas d’appétit, je lui ai épluché et découpé une orange en quartiers et elle n’a toujours pas voulu la manger.
séparer les arêtes de la chair vt-coi-cod ل ه هـ
إبنك صغيّر لازم تفصّصي له السمك عشان يعرف ياكله ʾebn-ek ṣogayyar lāzem te-faṣṣaṣ-ī l-o s-samak ʿašān ye-ʿraf ya-kl-o Ton fils est encore petit, tu dois lui enlever les arêtes du poisson pour qu’il puisse le manger.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025