Verbes de l’arabe égyptien 
toutes les lettres sauf mīm م  
   références references  1/3  
 suivant following  -> 
     retour liste back to list  
 
3  références references   
Racine 
Verbe (arabe) 
حقّر
Verbe (transl.) 
ḥaḳḳar
Mudāriʾ 
a : ye-ḥaḳḳar
 
Sens 
français transitivité parallèles 
			synonymes 
			antonymes  
dénigrer, déprécier, décrier, mépriser  vt-cod ه 
				 
				 
				 
الناس بتحقّر أيّ حدّ ما يحترمش عاداتهم وتقاليدهم   en-nās bet-ḥaḳḳar ʾayy_ḥadd ma ye-ḥterem-š_ ʿadat-hom we taqaled-hom Les gens décrient quiconque ne respecte pas leurs us et coutumes.  
 
dénigrer, déprécier, rabaisser, sous estimer qqch vt-cod2 هـ ه 
				 
				يستهين yesta-hīn 
				 
مش عارفة ليه جوزها دايما يحقّر تصرّفاتها قدّام الناس   meš ʿarfa lēh goz-ha dayman ye-ḥaḳḳar taṣarrofat-ha qoddām en-nās Je ne sais pas pourquoi son mari la dénigre toujours devant les gens.  
 
dénigrer, rabaisser qqn vt-cod ه 
				يقلّ من مقام حدّ ye-qell men maqām ḥadd 
				 
				 
مش من حقّك تحقر  إبنك بالشكل ده قدّام زمايله    meš men ḥaqq-ak te-ḥaḳḳar ebn-ak beš-šakl_da qoddām zamayl-o   Tu n’as pas le droit de  rabaisser ton fils de cette manière devant ses camarades.  
 
Adjectifs 
schème adjectif pluriel translit. sens  
فعيل حقير/ة  حقيرة ḥaḳīr
ḥaḳīra méprisable, vil  
لإنّه شخص حقير دايما يهين اللي بيشتغل عنده   leʾnn-o šaḫṣ_ḥaḳīr dayman ye-hīn elli bye-štagal ʿando  Etant un homme vil, il humilie toujours ceux qu’il emploie.  
 
url 
 
 Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred  Version 1,  données du data date   12 juillet 2025 July 12th 2025