Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - 467 - 468 - 469 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>> وسط وسطاني/ وسطانيّة وسطاني / ية أوسط / وسطى أوسطي / ية • du milieu
• du milieu, médian
• moyen, central
• moyen-oriental
>>وسّطwaṣṣat وسط IIye-wassaṭme-wassaṭtawsīṭ• choisir qqn pour agir en médiateur • intercéder en faveur de qqn • faire intercéder qqn pour qqn
>>اتوسّطet-wassaṭ وسط et+IIyet-wassaṭmet-wassaṭمتوسّط / ة متوسّط / ة • faire intercéder • intervenir, intercéder en faveur de qqn • intervenir, intercéder, parler en la faveur de qqn
>>اتواسطet-wāseṭ وسط et+IIIyet-wāseṭinusité
>>استوسطesta-wsaṭ وسط Xyesta-wsaṭmesta-wsaṭ• mettre au milieu, centrer qqch
>>وسطنwasṭan وسط Q-a-aye-wasṭanme-wasṭanwasṭana• se mettre entre, au milieu de • centrer, mettre au milieu, au centre qqch • centrer qqch vers
>>اتوسطنet-wasṭan وسط Q-et-a-ayet-wasṭanmet-wasṭanمتوسطن / ة • ê. au milieu, au centre
>>وسعweseʿ وسع I-e-eye-wsaʿwāseʿwesʿواسع / ة واسع / ة واسع / ة واسع / ة واسع واسع / ة • s’élargir, devenir large • devenir large sur qqn • exagérer, aller trop loin
>>وسّعwassaʿ وسع IIye-wassaʿme-wassaʿtawsīʿ• avoir élargi, agrandi • se pousser, s’écarter • se pousser, s’écarter • écarter, pousser, enlever qqch • écarter, éloigner qqch • élargir, agrandir qqch pour qqn • agrandir, élargir, qqch pour qqn • se pousser, s’écarter de qqch • élargir, agrandir, amplifier qqch
>>اتوسّعet-wassaʿ وسع et+IIyet-wassaʿettesāʿ• se développer, s’étendre, s’agrandir
>>اتّسعet-tasaʿ وسع VIIIyet-teseʿmet-teseʿ mut-taseʿettesāʿclassique
>>استوسعesta-wsaʿ وسع Xyesta-wsaʿmesta-wsaʿinusité
>>وسقwasaq وسق 1I-a-aye-wseqwāseqinusité
>>وثقwasaḳ وسق وثق 2I-a-aya-seḳwāseḳseḳaثقة ثقة • ê. sûr de soi, avoir confiance en soi • avoir confiance en • ê. sûr, certain • ê. digne de confiance • ê. sûr de • avoir confiance en qqn • faire confiance à qqn • confiance • assurance, confiance
>>وثّقwassaḳ وسق وثق 2IIye-wassaḳme-wassaḳ mu-wassiḳtawsīḳ• avoir certifié, authentifié • ê. authentifié, certifié • authentifier, certifier qqch • authentifier, attester, certifier qqch à qqn
>>اتوثقet-wasaḳ وسق وثق 2et+Iyet-weseḳmet-weseḳ• ê. digne de confiance
>>اتوسّلet-wassel وسل et+IIyet-wasselmet-wassel• supplier, prier, implorer qqn
>> وسم وسيم / ة موسمي/ موسميّة موسمي / ية • beau, gracieux
• de saison, saisonnier
• saisonnier
>>اتوسّمet-wassem وسم et+IIyet-wassemmet-wassem muta-wassem• avoir pressenti, deviné • aspirer à, désirer qqch • s’attendre à, espérer, souhaiter qqch de la part de qqn
>> وسن وثني/ وثنيّة • païen, idolâtre, fétichiste
9421 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337 - 338 - 339 - 340 - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - 362 - 363 - 364 - 365 - 366 - 367 - 368 - 369 - 370 - 371 - 372 - 373 - 374 - 375 - 376 - 377 - 378 - 379 - 380 - 381 - 382 - 383 - 384 - 385 - 386 - 387 - 388 - 389 - 390 - 391 - 392 - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401 - 402 - 403 - 404 - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - 432 - 433 - 434 - 435 - 436 - 437 - 438 - 439 - 440 - 441 - 442 - 443 - 444 - 445 - 446 - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - 467 - 468 - 469 - 470 - 471 - 472


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025