
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - SuivantNext - FinLast
DébutFirst - PrécédentPrevious - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - SuivantNext - FinLast
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | ورب | warab | ورب | I-a-a | ye-wreb | wāreb | warb | موروب/ ة | • ê. tordu, pas droit, de travers, se tordre • déplacer, bouger qqch de côté |
>> | وارب | wāreb | ورب | III | ye-wāreb | me-wāreb | muwarba | موارب/ ة موارب / ة | • avoir entrebâillé, entrouvert • entrouvrir, entrebâiller qqch • détour |
>> | اتورب | et-warab | ورب | et+I | yet-wereb | • se tourner, tourner le dos • se gondoler, se tordre, vriller • se retourner | |||
>> | اتوارب | et-wāreb | ورب | et+III | yet-wāreb | متوارب/ ة | • ê. entrebâillé, entrouvert • ê. entrebâillé, entrouvert | ||
>> | اتورث | et-waras | ورث ورس | et+I | yet-weres | inusité | |||
>> | توارث | tawāras | ورث ورس | et+III | yet-wāres | mota-wāris met-wāris | tawārus | • ê. hérité • transmettre qqch en héritage | |
>> | اتورّث | et-warras | ورث ورس | yet-warras yet-warres yet-ʾarres ? | • susceptible d’être hérité, transmis par héritage / legs | ||||
>> | ورث | weres waras | ورث ورس | I-a-a | ye-wres | wāres | wers | وراثي/ وراثيّة وارث / وارثة | • ê. hérité • avoir hérité de • hériter • hériter de qqn • hériter de qqn • hériter qqch • hériter de qqn • hériter qqch de qqn • hériter de qqn alors qu’il est encore vivant |
>> | ورّث | warras | ورث ورس | II | ye-warras | me-warras | tawrīs | • donner en héritage à qqn • engendrer, entraîner qqch | |
>> | أورث | ʾawras | ورث ورس | IV | yū-res | mū-res | classique | ||
>> | ورد 2 | وردي / ورديّة وردي / ورديّة | • rose, rosé, rosâtre • rose | ||||||
>> | ورد | warad | ورد 1 | I-a-a | ye-wred | wāred | worūd | وريدي / ية وارد / ة | • ê. possible, probable, vraisemblable • en voir beaucoup • en voir, en découvrir qqch • mettre les pieds quelque part • venir à l’esprit, passer par la tête • ê. mentionné, indiqué dans qqch |
>> | ورّد | warrad | ورد 1 | II | ye-warrad | me-warrad mu-warred | tawrīd | • avoir fourni, procuré, livré • livrer qqch • approvisionner qqn en, pourvoir, fournir qqn en qqch • importation | |
>> | ورّد | warrad | ورد 2 | II | ye-warrad | me-warrad | tawrīḍ | مورّد/ ة | • avoir rosi, rendre rose / épanoui • devenir, prendre une couleur rose |
>> | اتورّد | et-warrad | ورد 1 | et+II | yet-warrad | • ê. livré • ê. exporté vers | |||
>> | اتورّد | et-warrad | ورد 2 | et+II | yet-warrad | inusité | |||
>> | استورد | esta-wrad | ورد 1 | X | yesta-wred yesta-wrad | mesta-wred mosta-wred | ʾestirād | مستورد/ ة | • avoir importé • ê. importé • importer qqch • importer qqch de quelque part |
>> | ورّ | warr | ورر | I-a-a | ye-werr | wārer | warr | • courir dans tous les sens • grésiller, bourdonner, crépiter | |
>> | ورط | waraṭ | ورط | I-a-a | ye-wreṭ | wāreṭ | warṭa | • mettre qqn dans l’embarras, en mauvaise posture • ê. embrigadé, obligé • ê. coincé | |
>> | ورّط | warraṭ | ورط | II | ye-warraṭ | me-warraṭ | tawrīṭ | • avoir coincé, empêtré • mettre qqn dans l’embarras • mettre qqn dans l’embarras, en mauvaise posture • forcer qqn à faire qqch • fourrer, empêtrer, coincer, foutre qqn dans qqch |
9421 référencesreferences,
1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320
- 321
- 322
- 323
- 324
- 325
- 326
- 327
- 328
- 329
- 330
- 331
- 332
- 333
- 334
- 335
- 336
- 337
- 338
- 339
- 340
- 341
- 342
- 343
- 344
- 345
- 346
- 347
- 348
- 349
- 350
- 351
- 352
- 353
- 354
- 355
- 356
- 357
- 358
- 359
- 360
- 361
- 362
- 363
- 364
- 365
- 366
- 367
- 368
- 369
- 370
- 371
- 372
- 373
- 374
- 375
- 376
- 377
- 378
- 379
- 380
- 381
- 382
- 383
- 384
- 385
- 386
- 387
- 388
- 389
- 390
- 391
- 392
- 393
- 394
- 395
- 396
- 397
- 398
- 399
- 400
- 401
- 402
- 403
- 404
- 405
- 406
- 407
- 408
- 409
- 410
- 411
- 412
- 413
- 414
- 415
- 416
- 417
- 418
- 419
- 420
- 421
- 422
- 423
- 424
- 425
- 426
- 427
- 428
- 429
- 430
- 431
- 432
- 433
- 434
- 435
- 436
- 437
- 438
- 439
- 440
- 441
- 442
- 443
- 444
- 445
- 446
- 447
- 448
- 449
- 450
- 451
- 452
- 453
- 454
- 455
- 456
- 457
- 458
- 459
- 460
- 461
- 462
- 463
- 464
- 465
- 466
- 467
- 468
- 469
- 470
- 471
- 472
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025