Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - 432 - 433 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>نفعnafaʿ نفع I-a-aye-nfaʿnāfeʿnafʿنفعي / ية نافع / ة نافع / ة • ê. utile • ê. utilisable en tant que... • ê. bon à faire qqch • ê. bénéfique • se servir, ê. utile à soi-même • se servir, ê. utile pour soi-même • ê. utile à qqn, aider qqn • servir qqn, ê. utile à qqn • convenir, ê. acceptable […]
>>نفّعnaffaʿ نفع IIye-naffaʿme-naffaʿtanfīʿ• avoir fait gagner, avoir aidé qqn • ê. utile à qqn, aider qqn • faire gagner de l’argent à qqn • faire travailler qqn • faire gagner de l’argent à qqn
>>اتنفّعet-naffaʿ نفع et+IIyet-naffaʿvoir esta-nfaʿ استنفع
>>انتفعentafaʿ نفع VIIIye-ntefeʿme-ntefeʿ mo-ntafeʿentefāʿمنتفع / ة • profiter de qqch • fait de tirer profit, avantage, exploitation
>>استنفعestanfaʿ نفع Xyesta-nfaʿmesta-nfaʿestenfāʿ• tirer profit, avantage, intérêt, bénéfice • tirer profit • chercher à tirer profit, à gagner de l’argent • tirer avantage, profit de qqn • exploitation, profit, bénéfice
>>نفّnaff نفف I-aye-neffnāfefnaff• se moucher • se moucher dans qqch • fait de se moucher
>>نفّفnaffef نفف IIye-naffefme-naffeftanfīf• moucher qqn • moucher qqn • moucher qqn
>>اتنفّet-naff نفف et+Iyet-naff• ê. utilisé pour se moucher
>>نفقnafaq نفق 1I-a-aye-nfeqnāfeqnafaqāninusité
>>نافقnāfeq نفق 2IIIye-nāfeqme-nāfeqnefāq• ê. hypocrite, dissimuler, feindre • se conduire d’une manière hypocrite, fourbe avec qqn, feindre • hypocrisie, fourberie
>>اتنفقet-nafaq نفق 1et+Iyet-nefeqinusité
>>اتنافقet-nāfeq نفق 2et+IIIyet-nāfeq• subir l’hypocrisie de qqn
>>نفّلnaffel نفل IIye-naffelme-naffeltanfīlinusité
>>اتنفّلet-naffel نفل et+IIyet-naffelinusité
>>نفنفnafnef نفنف Q-a-eye-nafnefme-nafnefnafnafa• avoir le nez qui coule • écoulement (nez)
>>نفىnafa نفى I-āye-nfināfinafyمنفي / ية • condamner à l’exil, exiler • ê. à la forme négative • ê., rester en exil  • nier qqch • infirmer que, contredire • exiler qqn • nier qqch qui le concerne • mettre à la forme négative • témoin à charge […]
>>نفّىnaffa نفى IIye-naffime-naffitanfeyyainusité
>>اتنفىet-nafa نفى et+Iyet-nefi• ê. infirmé • ê. exilé, condamné à exil • ê. chassé, exilé • ê. exilé • ê. écarté, levé (soupçon)
>>اتنفّىet-naffa نفى et+IIyet-naffainusité
>>انتفىentafa نفى VIIIye-ntefientefāʾ• ê. levé, nié • ê. récusé, contesté, repoussé
9421 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337 - 338 - 339 - 340 - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - 362 - 363 - 364 - 365 - 366 - 367 - 368 - 369 - 370 - 371 - 372 - 373 - 374 - 375 - 376 - 377 - 378 - 379 - 380 - 381 - 382 - 383 - 384 - 385 - 386 - 387 - 388 - 389 - 390 - 391 - 392 - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401 - 402 - 403 - 404 - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - 432 - 433 - 434 - 435 - 436 - 437 - 438 - 439 - 440 - 441 - 442 - 443 - 444 - 445 - 446 - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - 467 - 468 - 469 - 470 - 471 - 472


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025