Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>> قنا قناوي / ية قناوي / ية • de Qena (ville du Ṣaʿīd)
• de Qena
>>قنبرqambar قنبر Q-a-aye-qambarme-qambarqambaraمقنبر / ة • se gonfler
>>اتقنبرet-qambar قنبر Q-et-a-ayet-qambarinusité
>>قنبعqambaʿ قنبع Q-a-aye-qambaʿme-qambaʿqambaʿainusité
>>قندلqandel قندل Q-a-eye-qandelme-qandelqandalaمقندل / ة مقندل / ة • gâcher, rendre invivable, noir • foutre, fabriquer qqch • foutre, fabriquer qqch • rendre noir, invivable, pourrir (vie)
>>اتقندلet-qandel قندل Q-et-a-eet-qandel• ê. dans un état épouvantable • décliner, mal tourner
>> قنزح قنزوح / ة • snob
>>اتقنزحet-qanzaḥ قنزح Q-et-a-ayet-qanzaḥmet-qanzaḥمتقنزح / ة • faire des manières, faire l’important • prendre de grands airs avec qqn • faire l’important, faire des manières
>>قنصḳanaṣ قنص I-a-aya-ḳnoṣḳāneṣqanṣقنّاص / ة • tirer sur qqn, descendre qqn
>>اتقنصet-ḳanaṣ قنص et+Iyet-ḳeneṣ• ê. visé, abattu
>>اقتنصeḳ-tanaṣ قنص VIIIya-ḳtaneṣmo-ḳtaneṣeḳtenāṣ• sauter sur l’occasion
>>اتقنصلet-qanṣal قنصل Q-et-a-ayet-qanṣalmet-qansalinusité
>>اتقانطet-qāneṭ قنط et+IIIet-qāneṭinusité
>>استقنطesta-qnaṭ قنط Xyesta-qnaṭmesta-qnaṭinusité
>>اتقنّطet-qannaṭ قنط Q-et-a-ayet-qannaṭinusité
>>قنطرye-qanṭar قنطر Q-a-aye-qanṭarme-qanṭarqanṭara• avoir pris qqn pour un imbécile  • prendre qqn pour un imbécile
>>اتقنطرet-qanṭar قنطر Q-et-a-ayet-qanṭardésuet
>>قنعḳanaʿ قنع I-a-aye-ḳneʿvoir ʾaḳnaʿ أقنع
>>أقنعʾaḳnaʿ قنع IVye-ḳneʿmo-ḳneʿʾeḳnāʿمقنع / ة مقنع / ة مقنع / ة • convaincre, persuader qqn de qqch • convaincre qqn de qqch / qqn, vanter les mérites de qqn • convaincre qqn • persuader, décider qqn à faire qqch • fait de faire admettre qqch à qqn, fait d’emporter la conviction de qqn
>>اتقنعet-qanaʿ قنع et+Iyet-qeneʿinusité
9421 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337 - 338 - 339 - 340 - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - 362 - 363 - 364 - 365 - 366 - 367 - 368 - 369 - 370 - 371 - 372 - 373 - 374 - 375 - 376 - 377 - 378 - 379 - 380 - 381 - 382 - 383 - 384 - 385 - 386 - 387 - 388 - 389 - 390 - 391 - 392 - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401 - 402 - 403 - 404 - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - 432 - 433 - 434 - 435 - 436 - 437 - 438 - 439 - 440 - 441 - 442 - 443 - 444 - 445 - 446 - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - 467 - 468 - 469 - 470 - 471 - 472


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025