Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>انقلىen-qala قلى VIIyen-qelien-qala = et-qala
>> قمح قمحي / ية قمحاوي / ية • couleur du blé, d’un brun léger
• couleur du blé
>> قمر 1قمّور / ة قمري / ية قمري / ية قمّور / ة • joli, charmant
• de pleine lune
• lunaire
• petit amour
>>قمّرqammar قمر 2IIye-qammarme-qammartaqmīrمقمّر / ة • avoir passé au four  • ê. humilié • passer le pain au four pour qqn
>>اتقمّرet-qammar قمر et+IIyet-qammarمتقمّر / ة • ê. passé au four
>>اتقمّزet-qammez قمز et+IIyet-qammez• se pavaner, faire le beau, frimer • se pavaner
>>اتقمّشet-qammeš قمش et+IIyet-qammešinusité
>>قمصqamaṣ قمص I-a-ayo-qmoṣqāmeṣqamṣقمّاص / ة مقموص / ة • ê. fâché • fâcher qqn
>>قمّصqammaṣ قمص IIye-qammaṣme-qammaṣtaqmīṣinusité
>>اتقمصet-qamaṣ قمص et+Iyet-qemeṣ• ê. fâché • ê. fâché et se tenir à l’écart de qqn • se froisser de qqch
>>انقمصen-qamaṣ قمص VIIyen-qemeṣen-qamaṣ = et-qamaṣ
>>قمطqamaṭ قمط I-a-ayo-qmoṭqāmeṭqamṭقامط / ة • avoir serré très fort (mouchoir de tête)  • serrer fort qqch • serrer fort (mouchoir de tête)
>>قمّطqammaṭ قمط IIye-qammaṭme-qammaṭtaqmīṭ• s’être serré la tête • emmaillotter, serrer le bébé dans ses langes
>>اتقمطet-qamaṭ قمط et+Iyet-qemeṭ• être serré solidement (écharpe)
>>اتقمّطet-qammaṭ قمط et+IIyet-qammaṭ• ê. bandé, serré
>>قمعḳamaʿ قمع I-a-aye-ḳmaʿḳameʿḳamʿقمعي / ية • réprimer • réprimer, subjuguer, soumettre qqn • répression, sujétion, fait de subjuguer
>>قمّعqammaʿ قمع IIye-qammaʿme-qammaʿtaqmīʿمقمّع / ة مقمّع / ة • enlever la collerette (cornes grecques), éplucher, enlever le pétiole (gombo) • enlever la pointe / collerette (gombo, okras, cornes grecques)
>>اتقمعet-ḳamaʿ قمع et+Iyet-ḳemeʿ• ê. réprimé, écrasé, subjugué
>>اتقمّعet-qammaʿ قمع et+IIyet-qammaʿ• ê. enlevé (la collerette), ê. épluché (gombo, cornes grecques, okras) • se pavaner
>>قمّلqammel قمل IIye-qammeltaqmīlمقمّل / ة مقمّل / ة • se remplir de poux, attraper des poux
9421 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337 - 338 - 339 - 340 - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - 362 - 363 - 364 - 365 - 366 - 367 - 368 - 369 - 370 - 371 - 372 - 373 - 374 - 375 - 376 - 377 - 378 - 379 - 380 - 381 - 382 - 383 - 384 - 385 - 386 - 387 - 388 - 389 - 390 - 391 - 392 - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401 - 402 - 403 - 404 - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - 432 - 433 - 434 - 435 - 436 - 437 - 438 - 439 - 440 - 441 - 442 - 443 - 444 - 445 - 446 - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - 467 - 468 - 469 - 470 - 471 - 472


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025