Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>فطّنfaṭṭan faṭṭam فطن IIye-faṭṭan ye-faṭṭamme-faṭṭan me-faṭṭamtafṭīn• mettre au courant, au parfum qqn, apprendre qqch à qqn
>>اتفطّنet-faṭṭan et-faṭṭam فطن et+IIyet-faṭṭan yet-faṭṭam• ê. mis au courant
>> فظظ فظّ /ة • rustre, grossier, brute
>> فظع فظيع /ة فظيع /ة • abominable, monstrueuse, terrible, horrible
• atroce, abominable, affreux, hideux, terrible, monstrueux
>>استفظعesta-fẓaʿ فظع Xyesta-fẓaʿmesta-fẓaʿ• trouver, considérer qqch épouvantable • trouver qqch horrible
>>فعصfaʿaṣ فعص I-a-aye-fʿaṣfāʿeṣfaʿṣمفعوص /ة • écraser, écrabouiller qqn • écraser, comprimer qqn • aplatir, écrabouiller, écraser
>>فعّصfaʿʿaṣ فعص IIye-faʿʿaṣme-faʿʿaṣtafʿīṣمفعّص /ة • écraser, écrabouiller qqch • presser, écraser, crever qqch • aplatir, écraser, tripoter qqch
>>اتفعصet-faʿaṣ فعص et+Iyet-feʿeṣ• ê.écrasé, écrabouillé • ê. écrasé, écrabouillé, aplati
>>اتفعّصet-faʿʿaṣ فعص et+IIyet-faʿʿaṣ• ê. écrasé, aplati, écrabouillé, s’écraser, s’aplatir
>>فعكشfaʿkeš فعكش Q-a-eye-faʿkešme-faʿkešfaʿkaša• avoir ébouriffé, décoiffé, dépeigné • chambarder, chambouler qqch • chambarder, chambouler qqch à qqn
>>اتفعكشet-faʿkeš فعكش Q-et-a-eyet-faʿkeš• chambardé, chamboulé • se décoiffer, se dépeigner
>>فعلfaʿal فعل I-a-aye-fʿalfāʿelfeʿlفعلي /ية • acte, action
>>اتفعلet-faʿal فعل et+Iyet-feʿelinusité
>>اتفاعلet-fāʿel فعل et+IIIyet-fāʿelmet-fāʿeltafāʿol• s’isoler, s’écarter, se mettre à l’écart/ ê. isolé, écarté, mis à l’écart • rentrer en réaction, réagir (chimie) • réagir, entrer en réaction (chimie)
>>استفعلesta-fʿal فعل Xyesta-fʿalmesta-fʿalestefʿālinusité
>>انفعلen-faʿal فعل VIIyen-feʿelmen-feʿel mon-faʿelenfeʿālانفعالي /ية منفعل /ة • ê. ému, excité, agité, impressionné • s’émouvoir, é. impressionné • s’émouvoir, changer d’humeur • se laisser impressionner, émouvoir, influencer • se laisser impressionner, émouvoir
>>فقدfaqad فقد I-a-aye-fqedfāqedfaqdمفقود /ة فاقد فاقد /ة • ê. dépourvu de • avoir perdu sa capacité juridique • perdre qqn  • égarer, perdre, corrompre, pervertir qqn  • perdre l’espoir • perdre ses nerfs • perdre connaissance, conscience • perdre confiance en qqn • perdre le contrôle de qqch
>>اتفقدet-faqad فقد et+Iyet-feqed• ê. porté disparu • se perdre
>>اتفقّدet-faqqad فقد et+IIyet-faqqad• inspecter, s’informer de
>>افتقدeftaḳad فقد VIIIye-fteḳedme-fteḳed mo-ftaḳed efteḳād• avoir manqué à qqn • manquer à qqn
9421 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337 - 338 - 339 - 340 - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - 362 - 363 - 364 - 365 - 366 - 367 - 368 - 369 - 370 - 371 - 372 - 373 - 374 - 375 - 376 - 377 - 378 - 379 - 380 - 381 - 382 - 383 - 384 - 385 - 386 - 387 - 388 - 389 - 390 - 391 - 392 - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401 - 402 - 403 - 404 - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - 432 - 433 - 434 - 435 - 436 - 437 - 438 - 439 - 440 - 441 - 442 - 443 - 444 - 445 - 446 - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - 467 - 468 - 469 - 470 - 471 - 472


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025