Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>فحكشfaḥkeš فحكش Q-a-eye-faḥkešme-faḥkešfaḥkašaمفحكش /ة • avoir ébouriffé • mettre le désordre, la pagaille dans
>>اتفحكشet-faḥkeš فحكش Q-et-a-eyet-faḥkeš• décoiffé, dépeigné, échevelé, ébouriffé • se rompre, se disperser, s’éparpiller
>> فحل فحل /ة • étalon, reproducteur
>>فحّلfaḥḥal فحل IIye-faḥḥalme-faḥḥaltafḥīl• devenir balourd, lourd, lourdaud, mastodonte
>>استفحلesta-fḥal فحل Xyesta-fḥelmesta-fḥelestefḥāl• se considérer musclé, costaud • s’aggraver
>> فحم 1فاحم فحمة • noir
• noir charbon
>>فحمfaḥam فحم 2I-a-aye-fḥemfāḥemfaḥamān• avoir mis qqn au pied du mur,fait plier, l’emporter sur qqn • ravagé, effondré, anéanti (pleurs) • faire taire qqn, clouer le bec de qqn
>>فحّمfaḥḥam فحم 1IIye-faḥḥamme-faḥḥamtafḥīmمفحّم /ة • prendre la couleur noir charbon • brûler, carboniser, réduire en charbon qqch
>>اتفحمet-faḥam فحم 2et+Iyet-feḥem• ê. déchiré, dévasté (par pleurs) • ê.réduit au silence, avoir le bec cloué
>>اتفحّمet-faḥḥam فحم 1et+IIyet-faḥḥamمتفحّم /ة • se carboniser, se calciner • carboniser, transformer en charbon
>>انفحمen-faḥam فحم 2VIIyen-feḥemen-faḥam=et-faḥam
>>فختfaḫat فخت I-a-aye-fḫatfāḫetfaḫtمفخوت /ة • crever (oeil) • défoncer, crever,éventrer
>>فخّتfaḫḫat فخت IIye-faḫḫatme-faḫḫattafḫīt• défoncer • crever (yeux) à qqn
>>اتفختet-faḫat فخت et+Iyet-feḫet• percer, crever (yeux) • ê.enfoncé, défoncé
>>اتفخّتet-faḫḫat فخت et+IIyet-faḫḫat• ê. défoncé
>>faḫar فخر I-a-aye-fḫarfāḫerfaḫrفخور /ة فاخر /ة • ê. fier de qqn • ê. fier de soi-même, se vanter, se glorifier
>>اتفاخرet-fāḫer فخر et+IIIyet-fāḫermet-fāḫertafāḫor• se vanter de qqch
>>افتخرeftaḫar فخر VIIIye-fteḫerme-fteḫerefteḫārمفتخر /ة • être fier de qqch • s'enorgueillir, se vanter de
>>فخسfaḫas فخس I-a-aye-fḫesfāḫesfaḫs• faire mordre la poussière à qqn
>>اتفخسet-faḫas فخس et+Iyet-feḫesinusité voir et-faḫat اتفخت
9421 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337 - 338 - 339 - 340 - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - 362 - 363 - 364 - 365 - 366 - 367 - 368 - 369 - 370 - 371 - 372 - 373 - 374 - 375 - 376 - 377 - 378 - 379 - 380 - 381 - 382 - 383 - 384 - 385 - 386 - 387 - 388 - 389 - 390 - 391 - 392 - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401 - 402 - 403 - 404 - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - 432 - 433 - 434 - 435 - 436 - 437 - 438 - 439 - 440 - 441 - 442 - 443 - 444 - 445 - 446 - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - 467 - 468 - 469 - 470 - 471 - 472


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025