Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 84/247
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
خلّى
Verbe (transl.)
ḫalla
Mudāriʾ
ī : ye-ḫalli
Forme
II
Participe actif
me-ḫalli
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
rendre de telle ou telle manière PA
الدوا ده مخلّيني عصبيّة على طول ed-dawa da m-ḫallī-ni ʿaṣabeyya ʿala ṭūl Ce médicament me rend continuellement nerveuse.
avoir mis de côté PA
شايل šāyel
هيّ مخلّيّة قرشين على جنب عشان فرح بنتها heyya m-ḫalleyya qeršēn ʿala gamb ʿašān faraḥ bent-aha Elle a mis quelques sous de côté pour le mariage de sa fille.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
permettre, laisser faire vt-cod ه +subordonnée
ليه خلتني أحبّك لا تلومني ولا أعتبك ... lēh ḫall-et-ni a-ḥebb-ak la t-lom-ni wala ʿatb-ak Pourquoi m’as-tu laissée t’aimer? ne me blâme pas et je ne te ferai pas de reproches... Chanson de Fayza Ahmed
laisser qqn vt-cod-coi ه لوحد ه
...خلّينا لوحدينا ننسى الناس... ...ḫallī-na l waḥdī-na ne-nsa n-nās... Laisse-nous seuls oublier les gens. Chanson de Amr Diyab
laisser qqch dans, garder vt-cod-coi هـ في هـ
خلّي الموضوع في بالك ḫall-i l-mawḍūʿ fe bāl-ak Garde l’affaire en mémoire.
prendre garde, faire attention, gardervt-cod-coi هـ من ه
خلّي بالك من العيال ḫall-i bāl-ak mel-ʿeyāl Fais attention aux enfants.
خلّي الباقي عشانك ḫall-i l-bāqi ʿašān-ak Garde le reste pour toi.
ne pas laisser qqn désirer qqch vt-cod ه
يحفظ ye-ḥfaẓ
ربنا يخلّيه مش مخلّي نفسي في حاجة rabbe-na y-ḫallī-h meš me-ḫalli nefsi f ḥāga Dieu le garde! Il me donne tout ce dont j’ai envie.
ne pas se charger de, laisser à qqn le soin de vt-coi عن ه
خلّي عنّك وخلّيها عليّ المرّة دي ḫall-i ʿann-ak we ḫallī-ha ʿala-yya l-marrā di Laisse-moi faire et laisse-moi m’en charger, cette fois. au moment de payer.
avoir du sang dans les veines, de la fierté vt-coi-cod عند ه هـ
خلّي عندك شويّة دمّ وروح زور اختك ḫall-i ʿand-ak šwayyet damm_w rūḥ zūr oḥt-ak Aie un peu de fierté!et va rendre visite à ta soeur. locution
garder par devers soi vt-coi-cod مع ه هـ
خلّي معاك فلوس زيادة إحتياطي ḫall-i mʿā-k felūs zeyāda ḥteyāṭi Garde un peu d’argent en plus, par précaution.
causer, rendre, faire vt-cod هـ +subordonnée
خلّى دمّي ينشف ḫalla damm-i ye-nšaf Il m’a fait glacer le sang.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023